Le Parti nationaliste de Porto Rico continuera sa lutte pour la libération du peuple portoricain. | UN | وقال إن الحزب الوطني البورتوريكي سيواصل كفاحه من أجل تحرير شعب بورتوريكو. |
PALIPEHUTU Parti pour la libération du peuple hutu | UN | حزب تحرير شعب هوتو الجيش الوطني الرواندي |
Il s'agit du Président Patassé pour le Mouvement pour la libération du peuple centrafricain (MLPC), du général Kolingba pour le Rassemblement démocratique centrafricain (RDC), de Charles Massi pour le Forum démocratique (FODEM) et de Jean-Paul Ngoupande pour le PUN. | UN | وهؤلاء المرشحون هم الرئيس باتاسي مرشح حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، والجنرال كولينغبا مرشح التجمع الديمقراطي لجمهورية أفريقيا الوسطى، والسيد شارل ماسي مرشح المنتدى الديمقراطي، والسيد جان بول نغوباندي مرشح حزب الوحدة الوطنية. |
En outre, l'application de l'accord de cessez-le-feu signé le 7 septembre 2006 entre le Gouvernement et les Forces nationales de libération et leur branche armée, le Parti national pour la libération du peuple hutu (FNL-Palipehutu), n'a pas progressé pendant le premier trimestre 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم توقيعه في 7 أيلول/سبتمبر 2006 بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية وجناحها المسلح الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007. |
Les portefeuilles sont répartis selon une formule générale attribuant 52 % des postes à la Conférence nationale et 28 % au Mouvement pour la libération du peuple soudanais. D'autres forces politiques du Nord se partageront 14 % des postes et d'autres forces politiques du Sud 6 %. | UN | وقسمت حقائب مجلس الوزراء وفق معادلة عامة يشغل بموجبها المؤتمر الوطني 52%، والحركة الشعبية لتحرير السودان 28%، كما تمثل قوى سياسية أخرى من الشمال 14%، وتمثل قوى سياسية أخرى من الجنوب 6%. |
Il convient toutefois de préciser que l'extrémisme n'était pas le fait de la seule opposition, il en existait également au sein du mouvement hutu, particulièrement la formation clandestine du PALIPEHUTU (Parti pour la libération du peuple hutu) de tendance radicale. | UN | على أنه تجدر اﻹشارة إلى أن التطرف لم يكن وقفا على المعارضة، بل كان موجودا أيضا في قلب حركة الهوتو، ولا سيما حزب تحرير شعب الهوتو وهو حزب سري ذو نزعة متطرفة. |
Pendant toute la période à l'examen, on a également continué de recevoir des informations faisant état d'une intensification des combats entre factions parmi les rebelles hutus — entre le Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) et le bras armé du CNDD. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمر ورود التقارير بوقوع قتال متزايد بين الفصائل في صفوف المتمردين الهوتو بين حزب تحرير شعب الهوتو والجناح المسلح من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية. |
2. Au début de 2009, les FNLPalipehutu (Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération) était le seul groupe armé qui restait au Burundi. | UN | 2- وفي مطلع سنة 2009، كانت المجموعة المسلحة الوحيدة المتبقية في بوروندي هي قوات التحرير الوطنية التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو. |
Le parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales pour la libération (Palipehutu-FNL) d'Agathon Rwasa continue de recruter et d'employer des enfants. | UN | 18 - لا يزال حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بزعامة أغاتون رواسا يقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Hélas, le Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) a refusé de prendre part au processus. | UN | وللأسف، رفض حزب تحرير شعب هوتو - قوات التحرير الوطنية أن ينضم إلى تلك العملية. |
Les Forces nationales de libération (FNL) sont la branche armée du Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU). | UN | 18 - وقوات التحرير الوطنية هي الجناح المسلح لحزب تحرير شعب الهوتو. |
La Tanzanie salue et félicite le Gouvernement burundais et le groupe rebelle, Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération, d'avoir finalement signé l'accord de cessez-le-feu. | UN | وترحب تنزانيا بتوقيع حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية أخيرا اتفاق السلام وتثني عليه. |
ii) L'accord global de cessez-le-feu entre le Gouvernement burundais et le Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération Palipehutu-FNL; | UN | ' 2` اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية؛ |
11. Parti pour la libération du peuple hutu du Burundi | UN | ١١ - حزب تحرير شعب هوتو البوروندي |
Les rebelles auraient appartenu aux Forces nationales de libération (FNL), la branche armée du Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) et, selon des sources gouvernementales, ils visaient, en tentant de déstabiliser la situation, à appeler l’attention sur leur présence au moment où les négociations reprenaient à Arusha. | UN | ويقال إن الثوار ينتمون إلى القوات الوطنية للتحرير وهي الجناح المسلح لحزب تحرير شعب هوتو، وكانوا يحاولون، طبقا للمصادر الحكومية، زعزعة استقرار الحالة والتعريف بتواجدهم أثناء القيام بالمفاوضات في أروشا. |
Certains d'entre eux avaient été tués lors de combats opposant le Parti national pour la libération du peuple hutu (Palepehutu)-FNL et l'armée nationale, c'est-à-dire la Force de la défense nationale (FDN). | UN | وقد قُتل بعضهم أثناء المعارك التي وقعت بين الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو (Palipehutu) - القوات الوطنية للتحرير، وبين قوة الدفاع الوطنية. |
Sur le front politique, un accord de cessezlefeu a été conclu le 7 septembre 2006 entre le Gouvernement et les Forces nationales pour la libération et leur bras armé, le Parti national pour la libération du peuple hutu (FNLPalipehutu), mais cet accord n'est pas encore entièrement appliqué. | UN | فعلى الصعيد السياسي، وُقّع اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية وجناحها المسلح (باليبيهوتو)، أي الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو، في 7 أيلول/سبتمبر 2006 ولم يكتمل بعد تنفيذ بنود هذا الاتفاق. |
Les négociations entre le Gouvernement et les Forces nationales pour la libération (FNL) et son bras armé, le Parti national pour la libération du peuple hutu (Palipehutu), ont été entamées sous les auspices du Ministre sud-africain de la sûreté et de la sécurité, M. Charles Nqakula, et a reçu l'appui de l'Initiative régionale pour la paix et de la communauté internationale. | UN | 12 - وبدأت المفاوضات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية وجناحها المسلح، وهو الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو (بالبيهوتو)، بتيسير من تشارلز نكاكولا، وزير شؤون السلامة والأمن في جنوب أفريقيا، وتلقت دعما من مبادرة السلم الإقليمية ومن المجتمع الدولي. |
145. La signature de l'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération du peuple soudanais, le 9 janvier 2005, a représenté un tournant important pour ce qui est et du Soudan en tant qu'État et peuple unifié. | UN | 145 - شكل توقيع اتفاق السلام بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 9/1/2005 انعطافاً بارزاً في مجريات المسألة السودانية كدولة وشعب واحد. |
147. J'ai rencontré M. Silva Kiir Mayardit, Premier Vice Président de la République du Soudan, Président du Mouvement pour la libération du peuple soudanais et Président du gouvernement du sud du Soudan, le 1er septembre 2005, au Caire. | UN | 147 - التقيت مع السيد سيلفا كير ميارديت النائب الأول لرئيس الجمهورية ورئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان وحكومة جنوب السودان، بتاريخ 1/9/2005 بالقاهرة. |
Les principaux partis politiques sont le NPLM (Nouveau mouvement pour la libération du peuple) et le NPP (Parti national progressiste). | UN | والحزبان السياسيان الرئيسيان هما حركة التحرير الشعبية الجديدة والحزب التقدمي الوطني. |