L'Indonésie a salué la création du Centre international de Doha pour le dialogue interconfessionnel et du Centre de Doha pour la liberté de la presse. | UN | ورحبت إندونيسيا بإنشاء مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان، وإنشاء مركز الدوحة لحرية الإعلام. |
L'Association a joué un rôle de précurseur dans l'action en faveur de la désignation par l'Assemblée générale d'une journée internationale annuelle pour la liberté de religion ou de conviction. | UN | وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد. |
Homme de courage, Nelson Mandela était prêt à sacrifier sa propre vie pour la liberté de tous les Sud-Africains. | UN | إنه رجل شجاع، وكان راغبا في التضحية بحياته من أجل حرية جميع أبناء جنوب أفريقيا. |
L'Alliance des Hommes et des Elfes affronta les armées du Mordor, et lutta sur la Montagne du Destin pour la liberté de la Terre du Milieu. | Open Subtitles | تحالف أخير للبشر و الـ 'إلف' سار ضد جيوش 'موردور'. و على منحدرات 'جبل الموت' قاتلوا من أجل حرية 'الأرض الوسطى'. |
Il faut également souligner le rôle important joué par le Comité consultatif pour la liberté de religion. | UN | علاوةً على ذلك، لا يمكن إغفال الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية للحرية الدينية في هذا السياق. |
À New York, l'Association apporte systématiquement son appui au Comité des ONG pour la liberté de religion ou de conviction. | UN | وفي نيويورك تقدم الرابطة الدعم بانتظام للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين والمعتقد. |
59. Manuel Ubals González, Président du mouvement non officiel Conseil pour la liberté de Cuba, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 59- مانويل أوبالس غونساليس، رئيس الحركة غير الرسمية مجلس الدفاع عن الحرية في كوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استنادا إلى القانون رقم 88. |
La Conférence est un membre fondateur du Comité pour la liberté de religion ou de conviction et du Comité pour le désarmement et participe activement au Comité pour le développement durable, ces trois comités relevant des ONG. | UN | والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة. |
L'IIP est membre du Comité mondial pour la liberté de la presse. | UN | كما أن المعهد عضو في اللجنة العالمية لحرية الصحافة. |
Il convient de noter qu’il existe en Géorgie un respect traditionnel pour la liberté de religion. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن هناك احتراماً تقليدياً لحرية الدين في جورجيا. |
Ils vont mourir pour libérer des personnes qu'ils ne connaissent pas, alors qu'est-ce qu'un foutu titre de champion et quelques dollars, pour la liberté de mon peuple ? | Open Subtitles | هم يموتون اليوم لتحرير شخص ما هم لا يعرفونه لذا ما الذي في الجحيم ووزن ثقيل لحرية ناسي؟ |
Être courageux, c'est se battre pour la liberté de ceux qui vous contestent. | Open Subtitles | معنى الحُرية هو القتال لحرية من تختلفين معهم بالرأي. |
pour la liberté de parole, pour les droits des femmes, pour une démocratie plus pluraliste. | Open Subtitles | لحرية التعبير، ل حقوق المرأة، لأكثر الديمقراطية التعددية |
Maurice Frankel, Directeur de la Campagne pour la liberté de l'information | UN | موريس فرانكل، مدير الحملة من أجل حرية الإعلام |
Granville Williams, Campagne pour la liberté de la presse et de la liberté de la radiotélédiffusion | UN | غرانفيل وليامز، الحملة من أجل حرية الصحافة والبث |
Pendant 14 années difficiles et éprouvantes, vous avez vaillamment mené une lutte diplomatique aux Nations Unies pour la liberté de notre peuple et l'indépendance de notre pays. | UN | وطوال ١٤ عاما اتصفت بالصوبة والتحدي، كافحتم في اﻷمم المتحدة بشجاعة كفاحا دبلوماسيا من أجل حرية شعبنا واستقلال بلادنــا. |
Le Directeur de l'IIP a participé à la réunion du Comité de coordination des organisations pour la liberté de la presse auquel appartient l'IIP. | UN | شارك مدير المعهد في اجتماع لجنة التنسيق التابعة للمنظمات العاملة من أجل حرية الصحافة، التي يعد المعهد عضوا فيها. |
L'Association internationale pour la liberté religieuse, qui a été fondée en 1900, est une association de particuliers et de groupes animés d'une même volonté d'oeuvrer pour la liberté de religion ou de conviction, en promouvant pour cela l'entente et la coopération oecuméniques. | UN | أنشئت الرابطة الدولية للحرية الدينية عام ٠٠٩١ بصفتها رابطة أفراد ومجموعات يتقاسمون التزاما بالعمل من أجل حرية الدين أو المعتقد عن طريق التفاهم والتعاون بين اﻷديان. |
pour la liberté de l'art. Pas d'art sans liberté. | Open Subtitles | ، من أجل حرية الفن الفن يحتاج للحرية |
Elle est membre de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO) depuis 1997 et siège au Comité des organisations non gouvernementales pour la liberté de religion ou de croyance. | UN | وهي عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة منذ عام 1997، كما أنها عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد. |
Le Secrétaire général de l'Association a participé en juin également à l'élaboration d'une déclaration commune sur la promotion de la tolérance religieuse, qui a été proposée à l'ONU par le comité des ONG pour la liberté de religion ou de conviction. | UN | وفي الشهر نفسه، شارك اﻷمين العام للرابطة في صياغة بيان مشترك عن تعزيز التسامح الديني عرضته على اﻷمم المتحدة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد بنيويورك. |
70. Manuel Ubals González, Président du mouvement non officiel Conseil pour la liberté de Cuba, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 70- مانويل أوبالس غونساليس، رئيس الحركة غير الرسمية مجلس الدفاع عن الحرية في كوبا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استنادا إلى القانون رقم 88. |
Il a également refusé l'invitation faite au Comité pour la liberté de religion du Département d'Etat de se rendre au Soudan. | UN | ورفضت أيضا الدعوة التي أرسلت إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالحرية الدينية في الخارج التابعة لوزارة الخارجية اﻷمريكية لزيارة السودان. |
Ce constat vaut tout particulièrement pour la liberté de circulation du personnel de la MINUAD et le dédouanement du matériel de la Mission à l'entrée au Soudan. | UN | ويتصل ذلك بشكل خاص بحرية تنقل أفراد العملية المختلطة، وتخليص المعدات من الجمارك لإدخالها إلى السودان. |