"pour la liberté des médias" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بحرية وسائط الإعلام
        
    • المعني بحرية وسائل الإعلام
        
    • المعنية بحرية وسائط الإعلام
        
    • حرية وسائل الإعلام
        
    • لحرية الإعلام
        
    Représentant pour la liberté des médias de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    (Signé) Miklos Haraszti Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    Déclaration commune du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, et du Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression 22 UN إعلان مشترك للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير 22
    En 2007, le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias a effectué une visite au Bélarus. UN وفي عام 2007، زار البلاد أيضاً ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائل الإعلام.
    À cet égard, une délégation a salué le mémorandum des représentants des organisations de la presse russe et ukrainienne sur la situation en Ukraine, adopté le 19 mai 2014 au Bureau du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. UN وأشاد أحد الوفود في هذا الصدد بالمذكّرة الصادرة عن ممثلي المؤسسات الإعلامية الروسية والأوكرانية بشأن الوضع في أوكرانيا وما جاورها، وقد اعتُمدت في 19 أيار/مايو 2014 في مكتب ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام.
    Cette formation devait être donnée par des journalistes hongrois, et le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias devait y intervenir. UN وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة.
    Le Centre de Doha pour la liberté des médias et l'Association des journalistes syriens estiment qu'entre 111 et 153 journalistes ont été tués au cours de la période. UN إذ يقدر مركز الدوحة لحرية الإعلام ورابطة الصحفيين السوريين عدد الذين لقوا حتفهم من الصحفيين خلال هذه الفترة بما يتراوح بين 111 و 153 صحفيا.
    16. Lors de la préparation de la loi sur les médias, la Slovaquie a consulté le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. UN 16- وقد تشاورت سلوفاكيا بشأن قانون وسائط الإعلام مع ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام أثناء العملية التحضيرية لصياغة هذا القانون.
    30. Le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias note que la situation des médias en Suisse est globalement bonne. UN 30- لاحظ مكتب الممثل المعني بحرية وسائط الإعلام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن الحالة الإجمالية لوسائط الإعلام في سويسرا جيدة.
    En 1997 également, l'OSCE a créé le mandat du Représentant pour la liberté des médias afin que les violations de la liberté d'expression soient rapidement signalées et que les principes et les engagements de l'OSCE en matière de liberté d'expression et de médias soient pleinement respectés. UN وفي عام 1997 أيضاً، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولاية ممثل المنظمة المعني بحرية وسائط الإعلام لإصدار إنذارات مبكرة عن انتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال الكامل لمبادئ والتزامات المنظمة فيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام.
    En 1997, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a créé le poste de représentant pour la liberté des médias, dont le titulaire a pour tâche de signaler au plus tôt les atteintes à la liberté d'expression et de prôner le plein respect des principes et des engagements de l'OSCE concernant la liberté d'expression et les médias. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1997 ولاية الممثل المعني بحرية وسائط الإعلام المتمثلة في توفير وسيلة للإنذار المبكر بانتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال التام لمبادئ والتزامات المنظمة المتعلقة بحرية التعبير والإعلام.
    HRW note que, selon une étude commandée par le bureau du Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, la modification aura pour effet de recriminaliser les propos diffamatoires. UN ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن التعديل سيؤدي إلى إعادة تجريم القذف، وفقاً لتحليل أجري بتكليف من مكتب ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام(138).
    Ces amendements ont été bien accueillis par le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, qui a félicité la Géorgie d'avoir fait en sorte < < que la télévision publique soit à la fois plus indépendante et davantage au service du public > > (http://www.osce.org/form/item_1_42400.html). UN ورحب ممثل منظمة الأمن والتعـاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام بهذا التعديل، وأشاد بجورجيا لجعلهـا " التلفزة العمومية أكثر استقلالاً وقدرة على خدمة الجمهور " (http://www.osce.org/fom/item_1_42400.html).
    50. La tendance positive à la diversification du paysage médiatique a été soulignée par le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias dans son rapport (4 mars 2010), selon lequel < < la diversité des médias télévisés progresse en Géorgie > > . UN 50- وسلط ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام الأضواء في تقريره العادي (آذار/مارس 2010) على الاتجاهات الإيجابية في تنوع وسائط الإعلام، الذي ذكر فيه " إن الإعلام التلفزي يحرز تقدماً على مستوى التنوع " .
    Le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias surveille les législations relatives à la prévention de l'usage abusif des technologies de l'information à des fins terroristes pour s'assurer qu'elles respectent la liberté d'expression et la libre circulation de l'information. UN ويتولى ممثل المنظمة المعني بحرية وسائل الإعلام التشريعات المتعلقة بمنع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إرهابية، وذلك لضمان اتساقها مع حرية التعبير والتدفق الحر للمعلومات.
    Comme le souligne sa déclaration conjointe avec le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias et le Rapporteur spécial de l'OAS sur la liberté d'expression, < < la diffamation n'est pas une restriction justifiable à la liberté d'expression; toutes les lois pénales relatives à la diffamation devraient être abolies et remplacées, le cas échéant, par les lois civiles appropriées > > . UN وكما شدّد على ذلك الإعلان الذي أصدره المقرر الخاص بالاشتراك مع الممثل المعني بحرية وسائل الإعلام في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، فإن " التشهير الجنائي ليس مبررا لتقييد حرية التعبير؛ ويجب إلغاء كل القوانين المتعلقة بالتشهير الجنائي والاستعاضة عنها، عند الضرورة، بقوانين تشهير مدنية مناسبة " .
    17. Dans l'ensemble, la situation des médias en France est bonne, selon le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. UN 17- وحالة وسائل الإعلام جيدة بشكل عام في فرنسا حسب ما أفاد به مكتب ممثل منظمة OSCE المكلف بتأمين حرية وسائل الإعلام.
    La formation est organisée en coopération avec l'UNESCO, le service chargé des droits de l'homme d'AlJazira et le Centre de Doha pour la liberté des médias. UN وجرت عملية التدريب بالاشتراك مع اليونسكو، وإدارة شؤون حقوق الإنسان بقناة الجزيرة، ومركز الدوحة لحرية الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus