Toutefois, les partis politiques au pouvoir et les partis d'opposition, notamment l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et le Mouvement de libération du Congo (MLC), semblent avoir trouvé un modus vivendi au sein du Parlement. | UN | ومع ذلك، نشأ شكل من التعايش العملي في البرلمان بين المعسكرين السياسيين الحاكم والمعارض، فيما يتعلق خاصة بحزبي التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وحركة تحرير الكونغو. |
Certains membres du parti progouvernemental de l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) votent parfois contre des programmes et politiques promus par le Gouvernement, comme ce fut le cas pour le budget de 2007. | UN | وكثيرا ما صوت أعضاء حزب التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية الموالي للحكومة معارضين لبرامج وسياسات تؤيدها الحكومة مثل ميزانية عام 2007. |
L'Union pour la majorité présidentielle (UMP) regroupe le RPP (Rassemblement Pour le Progrès), le FRUD (Front pour la Restauration de l'Unité et de la Démocratie), le PSD (Parti Social et Démocratique), le PND (Parti National Démocratique) et l'UPR (Union Pour la République). | UN | الاتحاد من أجل الأغلبية الرئاسية الذي يضم التجمع من أجل التقدم، وجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية، والحزب الاجتماعي والديمقراطي، والحزب الوطني الديمقراطي، والاتحاد من أجل الجمهورية. |
Au niveau national, certains ministres et certains membres des partis politiques de l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) se sont félicités de l'opération conjointe avec le Rwanda. | UN | 16 - وعلى الصعيد الوطني، رحب بعض وزراء الحكومة والأحزاب السياسية الأعضاء في التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بالعملية المختلطة مع رواندا. |
Le 1er avril, une charte portant création d'un nouveau programme politique, qui remplaçait l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) par la Majorité présidentielle (MP), a été adoptée. | UN | 8 - وفي 1 نيسان/أبريل تم اعتماد ميثاق أُنشئ بموجبه برنامج سياسي جديد حل محل التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية مع الأغلبية الرئاسية. |
Malgré tout, au début du mois de septembre 2011, les FRF faisaient toujours partie de l’Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et étaient résolument déterminés à soutenir la campagne de Kabila dans le Sud-Kivu. | UN | ومع ذلك، واعتبارا من أوائل أيلول/سبتمبر 2011، ظلت القوات الجمهورية جزءًا من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وتعهدت بدعم حملة كابيلا في كيفو الجنوبية. |
[40] La MP était auparavant l’Alliance pour la majorité présidentielle (AMP). | UN | ([42]) الأغلبية الرئاسية، وكانت تعرف في السابق باسم التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية. |
Il convient de noter à cet égard, que les candidats aux postes de gouverneur affiliés à l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) ont été élus à Kinshasa et au Bas-Congo en dépit du fait que les partis affiliés à l'Union pour la Nation (UpN) sont majoritaires dans les deux assemblées provinciales. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرشحين لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم المنتمين للتحالف من أجل الأغلبية الرئاسية انتُخبوا في كينشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى، على الرغم من وجود أغلبية منتمية للاتحاد من أجل الأمة في مجلسي المقاطعتين. |
La mission a relevé le rôle vital que l'Assemblée nationale et le Sénat jouaient en aplanissant les tensions politiques et en rétablissant la confiance entre les membres de l'opposition et l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) au pouvoir. | UN | 84 - وأشارت البعثة إلى الدور الحيوي الذي تقوم به الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في نزع فتيل التوترات السياسية وبناء الثقة بين أعضاء المعارضة وائتلاف التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية الحاكم. |
En décembre, les ailes politiques du CNDP et une faction de la Coalition des patriotes résistants congolais (PARECO) ont signé des accords consacrant leur adhésion à la coalition majoritaire au pouvoir, à savoir l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، وقّعت الأجنحة السياسية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وفصيل تابع للوطنيين المقاومين الكونغوليين على اتفاقات للانضمام إلى الائتلاف السياسي الحاكم، وهو التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية. |
La FIDH et la LDDH ont souligné que, sans surprise étant donné qu'il n'y avait qu'une seule et unique liste, les élections avaient abouti à la victoire totale de l'Union pour la majorité présidentielle (UMP), qui avait remporté les 65 sièges du Parlement. | UN | وأشار الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الجيبوتية لحقوق الإنسان إلى أن الانتخابات، نظرا لوجود قائمة واحدة وفريدة في السباق، أفضـت دونما مفاجأة إلى تحقيق الاتحاد من أجل الأغلبية الرئاسية لانتصار شامل، حيث فاز بمقاعد البرلمان الخمسة والستين(25). |