"pour la manua" - Traduction Français en Arabe

    • لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان
        
    Tel est le cas par exemple de la recommandation tendant à réduire globalement de 10 % le montant des ressources demandées au titre des dépenses opérationnelles pour la MANUA. UN وهو أمر يسري، مثلا، على التخفيض الكلي الموصى به البالغ 10 في المائة من تكاليف التشغيل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Le montant des prévisions de dépenses varie largement d'une mission à l'autre, allant de 629 200 dollars pour les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental à 270 millions de dollars pour la MANUA. UN وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2011 اختلافا كبيرا حيث تتراوح بين 200 629 دولار لأنشطة المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية و 270.0 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    C'est une augmentation nette de 595 postes par rapport à 2009, et cela reflète le développement prévu pour la MANUA, et l'évolution de l'organisation de la présence des Nations Unies en République centrafricaine et en Guinée-Bissau - nouveaux besoins en partie compensés par la suppression de l'UNIIIC. UN وتعكس بشكل رئيسي الزيادة الصافية البالغة 595 وظيفة مقارنة بعام 2009 التوسيع المقرر لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والتغيير في هيكل وجود الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Les recommandations du Comité consultatif permettraient de diminuer de 11,3 millions de dollars les prévisions de dépenses pour la MANUA pour 2011. UN وسينشأ عن توصيات اللجنة الاستشارية تخفيض بمبلغ 11.3 مليون دولار في إجمالي الموارد المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2011.
    * Les crédits ouverts pour le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et les engagements de dépenses pour la MANUA atteignent 25 472 200 dollars. UN * يبلغ مجموع الاعتمادات الحالية لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والالتزامات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان ما مقداره 200 472 25 دولار.
    Nous nous félicitons que le Représentant spécial du Secrétaire général ait exposé au Conseil de sécurité des objectifs réalistes pour la MANUA pour les six prochains mois. UN ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة.
    Le montant des projets de budget des missions politiques spéciales varie largement, allant de 690 700 dollars pour les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental à 241,9 millions de dollars pour la MANUA. Répartition en pourcentage du projet de budget pour 2010 UN وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2010، اختلافا كبيرا، فتتراوح ما بين 700 690 دولار، لأنشطة المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية و 241.9 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Le montant des projets de budget des missions politiques spéciales varie largement, allant de 641 700 dollars pour le Groupe d'experts sur le Libéria à 241,5 millions de dollars pour la MANUA. UN وتتباين فرادى الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 تباينا واسعا، حيث تتراوح من 700 641 دولار لفريق الخبراء المعني بليبريا إلى 241.5 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    a Crédits additionnels approuvés pour la MANUA pour 2010 à la suite de l'élargissement de son mandat. UN (أ) زيادة في الميزانية المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2010 إثر توسيع الولاية.
    Le Comité consultatif constate que ces sommes vont de 1,2 million de dollars pour le BRENUAC à 29 millions de dollars pour la MANUA (ressources supplémentaires nécessitées pour son élargissement en 2009). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبالغ المعنية تتراوح بين 1.2 مليون دولار في حالة مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا، و 29 مليون دولار في حال الاحتياجات الإضافية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عقب توسيعها في عام 2009.
    De grands écarts sont à noter entre les projets de budget des différentes missions politiques spéciales pour 2009, qui vont de 628 400 dollars pour les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental à 168,2 millions de dollars pour la MANUA. UN وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثات السياسية لعام 2009 اختلافا كبيرا وتتراوح بين 400 628 دولار لأنشطة المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، و 168.2 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Le rapport du Comité consultatif sur les prévisions de dépenses pour la MANUA est publié sous la cote A/56/7/Add.10. UN ويرد في الوثيقة A/56/7/Add.10 تقرير اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Comme on l'a vu plus haut, et à la manière de la MANUL, le présent rapport retient pour la MANUA un montant de ressources correspondant à un budget temporaire de six mois, en attendant la présentation d'un projet de budget complet au cours de la deuxième partie de la reprise de la soixante-neuvième session. UN ١٢٦ - وكما ذُكر أعلاه بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، يعرض هذا التقرير الاحتياجاتِ المؤقتة من الموارد اللازمة لمدة ستة أشهر لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ريثما يُقدّم في الجزء الثاني من الدورة التاسعة والستين المستأنفة اقتراح ميزانية للبعثة يغطي مدة 12 شهرا.
    En conséquence, une prolongation technique de 50 % du montant estimatif des dépenses de 2014 est proposée pour la MANUA et la MANUL pour la période du 1er janvier au 30 juin 2015. UN وبناء على ذلك، يُقترح اعتماد تجديد إجرائي لما نسبته 50 في المائة من مستوى النفقات المتوقعة في عام 2014 لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، وذلك للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
    Mme Silot Bravo (Cuba) demande si la proposition tendant à approuver la création d'un très grand nombre de postes de rang élevé pour la MANUA est conforme aux résolutions de l'Assemblée générale relatives aux ressources humaines, dans lesquelles l'Assemblée a jugé préoccupante la pyramide inversée du tableau d'effectifs. UN 30 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): سألت عما إذا كان اقتراح الموافقة على عدد كبير من وظائف الرتب العالية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يتمشى مع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالموارد البشرية التي أعربت عن القلق إزاء انعكاس الهرم الوظيفي في الملاك الوظيفي.
    Le tableau ci-dessous indique les dépenses prévues pour la MANUA du 1er janvier au 31 décembre 2010, les dépenses prévues pour 2011, et la variation d'une année sur l'autre. UN 157 - ويقدم الجدول التالي بيانا تفصيليا بالنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، والاحتياجات المقدرة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2011، مما يسمح بالمقارنة بين الاحتياجات الخاصة بعام 2010 والاحتياجات المقترحة لعام 2011.
    Le montant du budget proposé pour la MANUA en 2012 est de 241,5 millions de dollars (contre 270,7 millions de dollars en 2011); il devrait permettre à la MANUA de maintenir son champ d'opérations et ses activités au niveau actuel et est actuellement examiné par les organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies. UN أما الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2012، التي تبلغ 241.5 مليون دولار (مقابل 270.7 مليون دولار في عام 2011)، متضمنة الحفاظ على المستوى الراهن لأنشطة التواصل التي تقوم بها البعثة، فهي حاليا قيد الاستعراض من قبل الهيئات التشريعية للأمم المتحدة.
    Une part importante (95 %) des crédits demandés dans le présent rapport concerne le Groupe thématique III, incluant ceux demandés pour la MANUA et la MANUI. UN 25 - ويتصل قسط كبير (95 في المائة) من الموارد الملتمسة في هذا التقرير بالمجموعة المواضيعية الثالثة، بما فيها الموارد الملتمسة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le présent rapport contient les prévisions relatives aux ressources nécessaires pour la MANUA pour la période du 1er avril au 31 décembre 2006, dont le montant net s'élève au total à 54 890 600 dollars (montant brut : 59 835 200 dollars). UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويصل مجموعها إلى مبلغ صافيه 600 890 54 دولار (إجماليه 200 835 59 دولار).
    Le Secrétaire général n'a pas interprété la demande de l'Assemblée générale à l'effet qu'il rende compte à ce sujet dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013 comme l'obligeant à présenter un rapport distinct des projets de budget annuels pour la MANUA et la MANUI. UN أما طلب الجمعية العامة، بأن يقدّم الأمين العام تقريرا عن هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، فهو لم ينظر إليه على أنه يقتضي من الأمين العام أن يُقدِّم تقريرا آخر بخلاف مقترحات الميزانية السنوية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    * Les crédits ouverts pour le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et les engagements de dépenses pour la MANUA atteignent 25 472 200 dollars. UN * يبلغ مجموع الاعتمادات الحالية لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والالتزامات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان ما مقداره 472.2 25 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus