Directives concernant les unités de police constituées pour la MINUSTAH et la MINUL Directives à l'intention des chefs de la police pour l'UNFICYP, la MONUG, la MINUSTAH et la MINUL | UN | إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Ses commentaires et observations sur la structure proposée pour la MINUSTAH valent aussi, dans une large mesure, pour l'ONUCI. | UN | وتنطبق تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن الهيكل المقترح لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى حد كبير على الهيكل المقترح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le taux d'occupation des postes prévu pour la MINUSTAH était de 86 %. Le taux effectif moyen a néanmoins augmenté, passant de 68 % au début de l'exercice à 77,2 %. | UN | لئن كان معدل شغل الوظائف المسقط بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي هو 86 في المائة، فإن متوسط المعدل الفعلي للفترة كان 77.2 في المائة، وهو ما يمثل ارتفاعا من 68 في المائة في وقت سابق من الفترة. |
Ces prévisions partent de l'hypothèse que l'on signera des mémorandums d'accord supplémentaires avec des États qui fournissent des contingents et du matériel pour la MINUSTAH, l'ONUB et l'ONUCI, et que l'on en signera de nouveaux pour la MINUS. | UN | ويستند هذا التوقع إلى الافتراض بأن مذكرات تفاهم أخرى ستوقع مع مقدمي القوات والمعدات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما ستوقع مذكرات تفاهم جديدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Compte tenu des paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande que les révisions suivantes soient apportées au tableau d'effectifs proposé pour la MINUSTAH : | UN | 27 - في ضوء ما ورد في الفقرات أعلاه، تتقدم اللجنة الاستشارية بالتوصيات التالية من أجل إدخال تعديلات فيما يتعلق بإنشاء ملاك الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: |
La mission souligne la nécessité pour la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de commencer très tôt un vaste programme d'éducation civique afin d'assurer la participation la plus large possible de la population haïtienne aux élections. | UN | 71 - وتؤكد بعثة مجلس الأمن ضرورة أن تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية بأقصى سرعة بتنفيذ برنامج تربية مدنية ذي قاعدة عريضة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة لسكان هايتي. |
Par exemple, la directive de politique générale du commandant de la Force pour la MINUSTAH fait référence à la création d'une cellule d'analyse conjointe de la Mission mais ne précise nullement où trouver les directives relatives à sa structure et à sa composition. | UN | فعلى سبيل المثال تشير التوجيهات العامة لقائد القوة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى إنشاء خلية تحليل مشتركة للبعثة، غير أنها لا تشير إلى الجهة التي يمكن الحصول منها على التوجيهات المتعلقة بهيكل هذه الخلية وبتشكيلها. |
En automne 2004, elle avait approuvé les ressources pour la MINUSTAH, l'ONUB et la MANUTO, ainsi que des ressources additionnelles pour la MINUSIL et l'ONUCI. | UN | وفي خريف عام 2004 اعتمدت الجمعية العامة موارد لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولعملية الأمم المتحدة في بورونــدي ولبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، كما اعتمدت موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Priorité de l'assistance technique sur place pour la MINUSTAH, la MINUL et la MINUT. | UN | أعطيت لتقديم المساعدة التقنية في الموقع الأولوية فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي. |
a) Création d'un compte spécial pour la MINUSTAH, aux fins de la comptabilisation des recettes et des dépenses de la Mission; | UN | (أ) إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يكون الغرض منه بيان ما يرد من إيرادات وما يتم تكبده من نفقات فيما يتعلق بالبعثة؛ |
b Les chiffres ne donnent qu'un ordre de grandeur et sont communiqués à titre indicatif uniquement, en attendant qu'aient été estimées les prévisions de dépenses pour la MINUSTAH compte tenu du séisme qui s'est produit le 12 janvier 2010. | UN | (ب) تعكس المقدار المتوقع للميزانية، لأغراض العلم فقط، ريثما تحدد احتياجات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عقب زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
Les comités des missions intéressées ont déterminé qu'il était possible de réaliser des économies annuelles de 4,3 millions de dollars pour la MINUL et de 4 millions pour la MINUSTAH, après l'examen des capacités nécessaires et des demandes qui en ont résulté de modifier les mémorandums d'accord. | UN | وحدد المجلس التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال هذه الفترة وفورات سنوية محتملة تبلغ 4.3 ملايين دولار، وحددت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفورات سنوية محتملة تبلغ 4 ملايين دولار، نتيجة للاستعراضات التي أجرتها للمقدارت المطلوبة والطلبات المقدمة لاحقا لإدخال تعديلات في مذكرات التفاهم. |
Aider le Gouvernement de transition à mener à bien un programme complet et viable de désarmement, de démobilisation et de réinsertion de tous les groupes armés - qui représentent au total quelque 25 000 personnes et dont beaucoup ont un caractère informel et inorganisé - relève de la gageure pour la MINUSTAH. | UN | 14 - تمثل مساعدة الحكومة المؤقتة في القيام بعملية شاملة وقابلة للاستمرار فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لكل الجماعات المسلحة (التي يقدر مجموعها بنحو 000 25 فرد)، وكثير منها جماعات غير نظامية وغير منظمة، تحديا هائلا بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Les deux autres postes sont demandés pour la Section des mémorandums d'accord et des remboursements pour des fonctions concernant les mémorandums d'accord, le matériel appartenant aux contingents et les demandes de remboursement pour la MINUSTAH, l'ONUB et l'ONUCI (ibid., par. 97 et 98). | UN | الوظيفتان الأخريان مطلوبتان من أجل قسم إدارة المطالبات للاضطلاع بالمهام المتعلقة بمذكرات التفاهم والمعدات المملوكة للوحدات ومطالبات السداد لكل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (المرجع نفسه، الفقرتان 97 و 98). |
Il est proposé de renforcer le bureau de New York de deux enquêteurs (P-3) chargés de participer au traitement des dossiers au Siège et de seconder les enquêteurs résidents demandés pour la MINUSTAH (ibid., par. 213). | UN | 96 - وهناك اقتراح لوظيفتي محقق برتبة ف - 3 من أجل تعزيز مكتب نيويورك وتوفير الدعم للقضايا الموجودة في المقر ومساعدة المحققين المقيمين المقترحين لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (المرجع نفسه، الفقرة 213). |
Les stages qui avaient également été prévus pour la MINUSTAH et la MONUSCO n'ont pu avoir lieu en raison des retards dans la réalisation du champ de tir de la MINUSTAH et du report du stage à l'exercice en cours décidé par la MONUSCO. | UN | لم تعقد الدورات التدريبية التي كانت مقررة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب التأخير في إنجاز حقل الرماية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولقيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتأجيل الدورة إلى الفترة الحالية |
Les représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure, sont chargés d'aider les représentants spéciaux dans l'exercice de leurs responsabilités diplomatiques, politiques et de gestion (c'est le cas par exemple du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la MINUSTAH). | UN | 26 - ويعين نواب الممثلين الخاصين للأمين العام برتبة الأمين العام المساعد، أو برتبة أقل، لمساعدة الممثلين الخاصين في الاضطلاع بمسؤولياتهم الدبلوماسية والسياسية والإدارية (مثل نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي). |
e) Transfert d'un poste P-3 d'auditeur résident de la MINUK à la MINUSTAH afin que le plan de travail établi pour la MINUSTAH puisse être exécuté (voir A/64/697, par. 536). | UN | (هـ) يقترح نقل وظيفة مراجع حسابات مقيم (ف-3) من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل توفير القدرة اللازمة لتنفيذ خطة عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (انظر A/64/697، الفقرة 536). |
Toutefois, compte tenu de l'évolution des mandats des missions et de la situation sur place, des plans de soutien et des moyens matériels ont été établis au Siège pour la MINUSTAH (après le séisme de janvier 2010), pour la MINUS (appui aux référendums) et pour le Bureau d'appui à l'AMISOM (renforcement des effectifs militaires). | UN | ولكن، استجابة لتغير الولايات والظروف، تم بالمقر وضع خطط للدعم وللموارد المادية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (بعد الزلزال، في كانون الثاني/يناير 2010)؛ وللاستفتاءين ببعثة الأمم المتحدة في السودان، ولتمديد الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بقوات إضافية |
2 visites effectuées sur site (MINUSTAH et MONUC); 3 rapports de suivi publiés (pour la MINUSTAH, la MONUC et la FINUL) | UN | أُجريت زيارتان موقعيتان للرصد (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛ وأُصدرت ثلاثة تقارير بشأن الرصد (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) |