"pour la mise à jour" - Traduction Français en Arabe

    • لاستكمال
        
    • لتحديث
        
    • أجل تحديث
        
    • أجل استكمال
        
    • لتأوين
        
    • فيما يتعلق بتحديث
        
    • بالحاجة الى استكمال
        
    • طرائق تحديث
        
    • فيما يتعلق باستكمال
        
    • لأغراض استكمال
        
    Enfin, pour ce qui est des activités en vue des élections, un appui limité d'ordre technique, opérationnel et logistique sera assuré pour la mise à jour des listes électorales. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالأنشطة الانتخابية، سيقدم دعم تقني وتشغيلي ولوجستي محدود لاستكمال سجل الناخبين.
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Des méthodes ont été mises au point pour la mise à jour des données sur les zones tant urbaines que rurales, y compris les noms géographiques. UN ووضعت منهجية لتحديث البيانات سواء الواردة من المناطق الحضرية أو الريفية، بما في ذلك الأسماء الجغرافية.
    Le Protocole a adopté une procédure dite d'acceptation tacite pour la mise à jour de ces montants. UN وادخل البروتوكول ما سمي بإجراء القبول الضمني لتحديث هذه الكميات.
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Néanmoins, les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire demeurent un important moyen d'assurer des progrès soutenus alors que les moyens financiers sont insuffisants. UN بيد أن التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل استكمال المرجع ستظل عنصرا هاما فيما يتعلق بإطراد التقدم في ظل وضع مُكبّل بالقيود المالية.
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Un Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire a été créé et un appel a été lancé pour le versement de contributions. UN وأنشئ صندوق استئماني لاستكمال هذا المرجع وأُصدر نداء بطلب تبرعات.
    Les recommandations majeures que le Groupe a formulées pour la mise à jour de la politique en matière de migration sont les suivantes : UN طرح الفريق توصيات لاستكمال السياسة المكسيكية في مجال الهجرة، فيما يلي أهمها:
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Néanmoins, les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire demeurent un important moyen d'assurer des progrès soutenus alors que les moyens financiers sont insuffisants. UN ومع ذلك، تظل التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عاملا هاما في مواصلة التقدم في حالة تتسم بالقيود المالية.
    Il a aussi été établi avec le Gouvernement mozambicain le mandat pour la mise à jour de son EDIC, pour soumission au secrétariat du Cadre intégré renforcé et approbation par ce dernier. UN ووضعت أيضاً طرائق لتحديث الدراسات التشخيصية مع حكومة موزامبيق لعرضها على أمانة الإطار المتكامل المعزز كي تقرها.
    Il a aussi été établi avec le Gouvernement mozambicain le mandat pour la mise à jour de son EDIC, pour soumission au secrétariat du Cadre intégré renforcé et approbation par ce dernier. UN ووضعت أيضاً طرائق لتحديث الدراسات التشخيصية مع حكومة موزامبيق لعرضها على أمانة الإطار المتكامل المعزز كي تقرها.
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité UN الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    14. Encourage le versement de contributions au fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 14 - تشجع على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Fourniture d'une assistance quotidienne aux forces de l'ordre nationales pour la mise à jour du Code de déontologie et de conduite professionnelle de la Police nationale et sa soumission au Ministère de l'intérieur pour approbation. UN تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها.
    25C.21 Les ressources demandées à cette rubrique (1 581 500 dollars) correspondent au coût du maintien de 13 postes et permettront aussi d'engager le personnel temporaire dont la Section aura besoin (63 900 dollars), en particulier pour la mise à jour des données transférées au SIG, et de couvrir le coût des heures supplémentaires (12 000 dollars) à faire en période de pointe. UN ٢٥ جيم - ٢١ سيغطي الاعتماد المقترح تحـت هذا البند )٥٠٠ ٥٨١ ١ دولار( تكاليف استمرار ١٣ وظيفة، فضلا عن المساعدة المؤقتة العامة )٩٠٠ ٦٣ دولار( لتغطية الاحتياجات المؤقتة للقسم، ويتعلق بوجه خاص بالحاجة الى استكمال البيانات المحولة الى نظام المعلومات التنظيمية المتكامل، والعمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٢ دولار( لتغطية الاحتياجات أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Dans ce contexte, la CNUCED a élaboré avec le Gouvernement gambien le mandat pour la mise à jour de l'EDIC qui, après soumission par le Gouvernement gambien au secrétariat du Cadre intégré renforcé, a été approuvé et financé. UN وفي هذا السياق، وضع الأونكتاد مع حكومة غامبيا طرائق تحديث تلك الدراسات، وأُقرت هذه الطرائق ومُولَّت بعد أن عرضتها حكومة غامبيا على أمانة الإطار المتكامل المعزز.
    :: Prestation, au quotidien, de conseils et de compétences techniques pour la mise à jour et l'examen des plans existants et des activités opérationnelles de l'AMISOM UN :: تقديم المشورة والخبرة يوميا فيما يتعلق باستكمال واستعراض الخطط والأنشطة التنفيذية الحالية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    1. Création du Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire UN 1 - إنشاء صندوق استئماني لأغراض استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus