"pour la mise en œuvre du plan" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ خطة
        
    • لتنفيذ الخطة
        
    • أجل تنفيذ خطة
        
    • في تنفيذ الخطة
        
    • في مجال تنفيذ الخطة
        
    • من أجل تنفيذ الخطة
        
    • المتعلقة بتنفيذ خطة
        
    • لتنفيذ تلك الخطة
        
    • لغرض تنفيذ الخطة
        
    • لأغراض تنفيذ الخطة
        
    • لتنفيذ المخطط
        
    Il se félicite de ce travail qui offre un outil de partage des connaissances susceptibles d'offrir une orientation pratique pour la mise en œuvre du Plan d'action en 10 points. UN ويرحب بعملية الجمع هذه باعتبارها أداة لتقاسم المعارف توفر إرشادات عملية لتنفيذ خطة العمل المذكورة.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    A cette même réunion, le Groupe de travail a fortement insisté sur la nécessité de mobiliser des fonds supplémentaires pour la mise en œuvre du Plan stratégique. UN وفي نفس الدورة شدد الفريق العامل بقوة على ضرورة حشد أموال إضافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Le groupe de gestion des questions a également souligné la nécessité d'identifier des donateurs potentiels pour la mise en œuvre du Plan d'action. UN وشدد فريق إدارة القضايا كذلك على الحاجة لتحديد الجهات المانحة المحتملة من أجل تنفيذ خطة العمل.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    Les États membres devaient établir un partenariat pour la mise en œuvre du Plan de coopération technique proposé par le Secrétaire général de la CNUCED en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    Pour s'assurer que le mouvement mondial pour l'épanouissement des enfants est dûment suivi au niveau national, tous les secteurs de la société sont mobilisés pour la mise en œuvre du Plan d'action national. UN ولضمان تحوُّل الحركة العالمية للطفولة إلى حركة محلية، ستحشد جميع قطاعات المجتمع لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Elle se félicite de ce que six pays d'Afrique aient été choisis comme pays pilotes pour la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN وهي ترحب باختيار ستة بلدان إفريقية كبلدان تجريبية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'allouer des ressources humaines et financières suffisantes pour la mise en œuvre du Plan d'action national. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Il insiste aussi auprès du Gouvernement pour qu'il désigne un mécanisme de suivi systématique pour la mise en œuvre du Plan d'action national. UN كما تحث الحكومة على تعيين آلية رصد منتظم لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Ce bureau fournira des compétences, des services consultatifs et un appui financier pour la mise en œuvre du Plan d'action. UN وسيقدم مكتب الاتصال الخبرة الفنية والخدمات الاستشارية والدعم المالي لتنفيذ خطة العمل.
    Les États membres devaient établir un partenariat pour la mise en œuvre du Plan de coopération technique proposé par le Secrétaire général de la CNUCED en 2002. UN وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002.
    Ce bureau fournira des compétences, des services consultatifs et un appui financier pour la mise en œuvre du Plan d'action. UN وسيقدم مكتب الاتصال الخبرة الفنية والخدمات الاستشارية والدعم المالي لتنفيذ خطة العمل.
    Trois nouveaux postes d'administrateur de programme sont proposés pour la mise en œuvre du Plan stratégique : UN :: تقترح ثلاث وظائف جديدة لموظفي برامج لتنفيذ الخطة الاستراتيجية:
    Il faut envisager des arrangements nouveaux et différents pour la mise en œuvre du Plan. UN فلا بد من النظر في وضع ترتيبات جديدة وبديلة لتنفيذ الخطة.
    C'est la raison pour laquelle la Banque mondiale a agi rapidement pour la mise en œuvre du Plan d'urgence dans le secteur énergétique, et, également, en vue de renforcer les instances concernées et les institutions nationales en général. UN ولذلك تحرك البنك الدولي بسرعة لتنفيذ الخطة الطارئة لقطاع الطاقة في سيراليون وتعزيز مؤسساتها الوطنية المعنية.
    pour la mise en œuvre du Plan intérimaire de l'éducation (PIE) couvrant la période 2013-2015 : UN 29 - ومن أجل تنفيذ خطة التعليم المؤقتة التي تشمل الفترة 2013-2015:
    Ainsi sont associées pour la mise en œuvre du Plan national, les organisations non gouvernementales, les groupements communautaires, les associations, etc. UN وهكذا فقد شاركت في تنفيذ الخطة الوطنية المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية والرابطات وما إلى ذلك.
    :: Prestation d'une assistance technique au Ministère de la justice pour la mise en œuvre du Plan stratégique de réforme visant à faciliter le fonctionnement d'un système judiciaire qui soit indépendant, efficace et accessible, dans le cadre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في مجال تنفيذ الخطة الإستراتيجية الرامية إلى دعم عمل السلطة القضائية لجعلها مستقلة وفعالة ويتيسر الوصول إليها في إطار ورقة إستراتيجية الحد من الفقر
    Les administrateurs de programme d'ONU-Habitat joueront un rôle de catalyseur au niveau des pays pour la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, particulièrement dans les pays ciblés. UN سيعمل مدراء برامج الموئل كعناصر حفازة على الصعيد القطري من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وبخاصة في البلدان المستهدفة.
    Les cadres régionaux pour la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, notamment la Stratégie d'exécution de Shanghai et le Plan d'action de Macao sur le vieillissement en Asie et dans le Pacifique, recommandent l'adoption de mesures dans des domaines prioritaires pour favoriser l'intégration sociale des personnes âgées. UN وتوصي الأطر الإقليمية المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، بما في ذلك استراتيجية شنغهاي التنفيذية وخطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ، باتخاذ إجراءات بشأن المجالات ذات الأولوية للنهوض بالإندماج الاجتماعي للمسنين.
    4. Accueille avec satisfaction les fondements solides établis pour la mise en œuvre du Plan stratégique pour la période 2014-2017, axé sur le développement durable; UN ٤ - يرحب بالمنهاج الراسخ الذي وضع لغرض تنفيذ الخطة الاستراتيجية 2014-2017، والذي يركز على التنمية المستدامة؛
    Les préparatifs techniques et les locaux transitoires sont certes tout aussi importants pour la mise en œuvre du Plan mais le projet ne se concrétisera pas sans les fonds nécessaires. UN ورغم أن الاستعدادات الفنية ومكان الإيواء المؤقت مسألتان متساويتان في الأهمية لتنفيذ المخطط العام، لن يتحقق مشروع المخطط العام ما لم يتوافر له الأموال اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus