"pour la mise en oeuvre du plan" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ خطة
        
    • المعني بتنفيذ خطة
        
    • أجل تنفيذ خطة
        
    • سبيل تنفيذ خطة
        
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant le UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل برنامج البيئة لمنطقة
    Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles bénéficie d'une aide pour l'élaboration d'un projet au titre de Capacités 21 pour la mise en oeuvre du Plan d'action; UN ويقدم الدعم إلى وزارة البيئة والموارد الطبيعية لوضع مشروع بناء القدرة للقرن ٢١ لتنفيذ خطة العمل البيئية؛
    Il était difficile d'imaginer que le Maroc puisse accepter que la proposition du Front POLISARIO soit retenue pour la mise en oeuvre du Plan de règlement. UN ويصعب تصوُّر موافقة المغرب على اقتراح جبهة البوليساريو كطريقة لتنفيذ خطة التسوية.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي
    ix) CRL - Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action du Programme pour l'environnement des Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2009; UN ' 9` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي المعني بتنفيذ خطة العمل الخاصة ببرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    - Mobiliser les ressources au niveau des bailleurs de fonds nationaux et internationaux pour la mise en oeuvre du Plan d'action; UN - تعبئة الموارد اللازمة على صعيد مقدمي الأموال الوطنيين والدوليين من أجل تنفيذ خطة العمل؛
    Le Japon a promis d'apporter 500 000 dollars au fonds spécial établi pour la mise en oeuvre du Plan d'action de l'AIEA contre le terrorisme nucléaire. UN وقد تعهدت اليابان بالإسهام بمبلغ 000 500 دولار في الصندوق الخاص المنشأ لتنفيذ خطة عمل الوكالة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئـي لمنطقة الكاريبي
    Le Centre d'études et de recherche sur la population pour le développement (CERPOD) recevrait également un appui pour la mise en oeuvre du Plan sahélien sur les politiques et programmes relatifs à la population. UN كما سيحصل مركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية على الدعم لتنفيذ خطة منطقة الساحل للسياسات والبرامج السكانية.
    Il est difficile d'imaginer que le Maroc puisse accepter que la proposition du Front POLISARIO soit retenue pour la mise en oeuvre du Plan de règlement. UN ويصعب تصور موافقة المغرب على اقتراح جبهة البوليساريو كطريقة لتنفيذ خطة التسوية.
    ii) Fonds régional d’affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d’action concernant le Programme pour l’environnement des Caraïbes, jusqu’au 31 décembre 2001; UN ' ٢` صندوق استئماني إقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي في منطقة الكاريبي، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛
    Projet de calendrier pour la mise en oeuvre du Plan de règlement UN الجدول الزمني التقديري لتنفيذ خطة التسوية
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرقي آسيا
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي أروبا
    Déclarations d'engagements des acteurs clefs pour la mise en oeuvre du Plan d'action UN بيانات التعهدات التي تجريها الجهات المنفذة الرئيسية لتنفيذ خطة العمل.
    Le PNUE fournit également une assistance pour la mise en oeuvre du Plan d'action de mise en valeur intégrée des rives du Zambèze. UN كذلك يقدم البرنامج المساعدة لتنفيذ خطة العمل اﻹنمائية المتكاملة لنهر زامبيزي.
    Le Programme de coopération dans le domaine de l’environnement pour l’Asie du Sud (SACEP) servira de secrétariat pour la mise en oeuvre du Plan d’action. UN وعين برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا بصفة أمانة عامة لتنفيذ خطة العمل.
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي
    xii) ESL - Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est, jusqu'au 31 décembre 2009; UN ' 12` ESL - الصندوق الاستئماني الإقليمي المعني بتنفيذ خطة العمل المعنية بحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في بحار شرق آسيا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Soulignant l'importance d'apporter des ressources financières provenant de diverses sources, notamment publiques, privées, intérieures et internationales, ainsi que l'importance du renforcement des capacités et des institutions dans les pays en développement et dans les pays en transition, pour la mise en oeuvre du Plan d'action, UN وإذ يؤكد أهمية توفير موارد مالية من مصادر مختلفة تشمل القطاعين العام والخاص والمصادر المحلية والدولية ويؤكد كذلك أهمية بناء المؤسسات والقدرات في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية من أجل تنفيذ خطة العمل،
    Soulignant l'importance et l'utilité des contacts directs entre le Royaume du Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro en vue de créer un climat de confiance mutuelle et indispensable à la levée des obstacles pour la mise en oeuvre du Plan de règlement, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب من أجل تهيئة جو من الثقة المتبادلة اللازمة لتذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus