"pour la période commençant le" - Traduction Français en Arabe

    • للفترة التي تبدأ في
        
    • للفترة المبتدئة في
        
    • عن الفترة التي تبدأ في
        
    • في الفترة التي تبدأ في
        
    • للفترات المالية التي تبدأ من
        
    Il est proposé de modifier comme suit le tableau d'effectifs pour la période commençant le 1er juillet 2002 : UN 13 - تشمل التغييرات المقترحة على جدول الموظفين للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002 ما يلي:
    Ressources approuvées pour la période commençant le 1er juillet 1996 (1) UN المـوارد المعتمـدة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    B. Tableau d'effectifs proposé pour la période commençant le 1er novembre 1993 UN باء - ملاك الموظفين المقترح للفترة التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    De plus, elle réserve son opinion au sujet de la prorogation des 61 postes temporaires proposée par le Secrétaire général jusqu'à l'issue des discussions qui auront lieu sur les ressources prévues pour la période commençant le 1er juillet 1996. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تحتفظ برأيها بشأن التمديد الذي اقترح اﻷمين العام إجراءه على ٦١ وظيفة مؤقتة إلى حين انتهاء المناقشات التي ستجري بشأن الموارد المقترحة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    pour la période commençant le 1er juillet 1998, il est proposé de maintenir le nombre de postes de la Division actuellement imputés sur le compte d’appui. UN ٠١١- ويُقترح اﻹبقاء على المستوى الحالي لملاك الموظفين الممول من حساب الدعم للشعبة للفترة المبتدئة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Le coût annuel estimatif de la Force pour la période commençant le 16 juin 1993 serait donc couvert à hauteur de 25 millions de dollars par les contributions volontaires. UN لذلك ينتظر أن يتحصل ما مجموعه ٢٥ مليون دولار من التبرعات كجزء من التكلفة السنوية المقدرة للقوة عن الفترة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En attendant de présenter un nouveau rapport sur son financement pour la période commençant le 1er avril 1995, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale de dégager à sa présente session les montants nécessaires pour financer les dépenses de la Force au-delà de cette période, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger son mandat. UN وإلى حين تقديم تقرير آخر عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة التي تبدأ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، يطلب اﻷمين العام أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية برصد اعتماد مناسب لنفقات القوة لفترات أخرى بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وذلك في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية.
    Un commissaire aux comptes doit à présent être nommé pour la période commençant le 1er juillet 2014. UN ويجب الآن تعيين مراجع حسابات خارجي للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    L'Union européenne souligne la nécessité d'un accord contraignant pour la période commençant le 1er janvier 2013. Un tel accord doit s'appuyer sur le Protocole de Kyoto et en incorporer tous ses éléments essentiels. UN 71 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يُشدد على ضرورة عقد اتفاق ملزم قانونا للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 يقوم على أساس بروتوكول كيوتو ويتضمن جميع عناصره الأساسية.
    Un montant de 20 millions de dollars des Etats-Unis a été alloué initialement pour la période 1989-1991, et 20 autres millions pour la période commençant le 1er janvier 1992. UN وقد خصص في اﻷصل مبلغ ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للفترة ١٩٨٩ - ١٩٩١ ورصد مبلغ اضافي قدره ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Les montants prévus pour couvrir le coût de l’eau, de l’électricité, du bois de chauffage, du fuel-oil et du diesel sont calculés au taux de 79 100 dollars par mois pour la période commençant le 1er juillet 1998. UN ١٦- المنافع - رُصد اعتماد للكهرباء، والمياه، وخشب وقود التسخين والديزل، والنفط والغاز من أجل المولدات الكهربائية، بمعدل ١٠٠ ٧٩ دولار شهريا للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Au paragraphe 48 de ce rapport, il était précisé que, compte tenu d'éléments nouveaux et de la nécessité de réévaluer les besoins de l'opération pour la période commençant le 1er juillet 1995, les prévisions de dépenses pour le second semestre de 1995 seraient publiées dans un additif distinct. UN وذكر في الفقرة ٤٨ من ذلك التقرير أنه نتيجة للتطورات اﻷخيرة ونظرا للحاجة إلى إعادة تقييم احتياجات العملية للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، ستصدر تقديرات التكلفة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كإضافة مستقلة.
    pour la période commençant le : _ UN للفترة التي تبدأ في: ـ
    pour la période commençant le : _ UN للفترة التي تبدأ في: ـ
    pour la période commençant le _ UN للفترة التي تبدأ في ـ
    pour la période commençant le : _ UN للفترة التي تبدأ في: ـ
    Rappelant également sa résolution 47/236 du 14 septembre 1993 relative au financement de la Force pour la période commençant le 16 juin 1993 et ses résolutions et décisions ultérieures sur cette question, dont la plus récente est la résolution 58/301 du 18 juin 2004, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 58/301 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004،
    L'Ambassadeur Marcello Spatafora, Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, a été élu Président du Comité pour la période commençant le 1er janvier 2007. UN وانتخب السفير مارتشيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، رئيساً للجنة للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    pour la période commençant le _ UN للفترة التي تبدأ في _
    On estime que, pour une période initiale de six mois, le coût total atteindrait un montant brut de 18,3 millions de dollars, dont environ 1,4 million de dollars pour le renforcement du Bureau de l'Envoyé spécial à Freetown pour la période commençant le 17 avril 1998. UN ويقدر أن يصل مجموع التكلفة لفترة أولية مدتها ستة أشهر إلى مبلغ إجماليه ١٨,٣ مليون دولار تقريبا، يشمل قرابة ١,٤ مليون دولار فيما يتصل بتعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون للفترة المبتدئة في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Sous réserve de la décision de l'Assemblée, le coût du fonctionnement de la Force à son niveau d'effectif actuellement autorisé est estimé à un montant brut de 41 millions de dollars pour la période commençant le 1er juillet 2000. UN ورهنا بما تقرره الجمعية، فإن تكلفة استمرار قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بقوامها المأذون به حاليا، تقـــدر بمبلغ إجماليه 41 مليون من دولارات الولايات المتحدة عن الفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000.
    8. Le Comité consultatif compte trouver des renseignements complets et des prévisions de dépenses détaillées pour la période commençant le 1er avril 1994 dans le rapport sur le financement de la FORPRONU que le Secrétaire général devra présenter à l'Assemblée générale le 15 juin 1994 au plus tard, conformément à la résolution 48/238. UN ٨ - وتثق اللجنة الاستشارية في أن المعلومات الشاملة والتقديرات التفصيلية للتكاليف في الفترة التي تبدأ في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ سيتم إدراجها في تقرير اﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية والذي سيقدم الى الجمعية العامة، وفقا لقرارها ٤٨/٢٣٨، في موعد غايته ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    d) Prendre note du fait que le financement des sommes restant à couvrir, dont le montant estimatif net s'élève à 56 006 500 dollars, sera imputé au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période commençant le 1er juillet 2012. UN (د) أن تحيط علما بأن الاحتياجات المقبلة المتبقية المقدرة بمبلغ صافيه 500 006 56 دولار ستدرج ضمن الاحتياجات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية التي تبدأ من 1 تموز/يوليه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus