La quantité d'émissions attribuée correspond à l'engagement prévu en matière d'émissions pour la période d'engagement. | UN | والكمية المسندة للانبعاثات هي الالتزام في مجال الانبعاثات بالنسبة لفترة الالتزام. |
Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit la période pendant laquelle elle ne s'est pas conformée au paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le[s] [nombre de] tonnes excédentaires. | UN | تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1. |
41. Une Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URCET en vue de remplir son engagement pour la période d'engagement pour laquelle elles ont été délivrées. | UN | 41- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها. |
41. Toute Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URCET en vue de remplir son engagement pour la période d'engagement pour laquelle elles ont été délivrées. | UN | 41- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها. |
Ces informations sont communiquées à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour qu'un accord soit atteint quant aux engagements quantifiés de limitation et de réduction des émissions pour la période d'engagement correspondant aux données. | UN | وتُقدم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل التوصل إلى اتفاق بشأن التزامات الحد من كمية الانبعاثات أو خفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات. |
10. Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit celle pendant laquelle elle n'a pas respecté les dispositions du paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le[s] [nombre de] tonnes excédentaires. | UN | 10- يقرر خصم ما يساوي [1.3] [1 - س] [س] [مرة] من [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1. |
Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit la période pendant laquelle elle ne s'est pas conformée au paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le nombre de tonnes excédentaires.] | UN | تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1.] |
Nous rappelons que les Etats-Unis ont proposé à Kyoto que toute quantité excédentaire soit soustraite de la quantité attribuée à une Partie pour la période d'engagement suivante, avec une sanction (à un taux conçu pour dissuader d'avoir des excédents). | UN | ومما يذكر أن الولايات المتحدة كانت قد اقترحت في كيوتو أن يتم طرح أية أطنان زائدة من الكمية المحددة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام التالية، مع فرض غرامة (بمعدل يجعل تجاوز الكميات المحددة غير جذاب). |
d) Numéro propre : cet élément sert à désigner [l'UQA] [la FQA] au moyen d'un numéro qui lui est propre pour la période d'engagement considérée et pour la Partie d'origine. | UN | (د) رقم فريد: يُحدد هذا العنصر [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] باستخدام رقم فريد يخص [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] بالنسبة لفترة الالتزام المحددة والطرف المصدر. |
d) Numéro propre : cet élément sert à désigner [l'UQA] [la FQA] au moyen d'un numéro qui lui est propre pour la période d'engagement et la Partie d'origine considérées. | UN | (د) رقم فريد: يُحدد هذا العنصر [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] باستخدام رقم فريد يخص [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] بالنسبة لفترة الالتزام المحددة والطرف المصدر. |
41. Toute Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URCET en vue de remplir son engagement pour la période d'engagement pour laquelle elles ont été délivrées. | UN | 41- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها. |
45. Toute Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URCELD en vue de remplir son engagement pour la période d'engagement pour laquelle elles ont été délivrées. | UN | 45- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها. |
45. Une Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URCELD en vue de remplir son engagement pour la période d'engagement pour laquelle elles ont été délivrées. | UN | 45- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها. |
45. Toute Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URCELD en vue de remplir son engagement pour la période d'engagement pour laquelle elles ont été délivrées. | UN | 45- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها. |
Ces informations sont communiquées à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour qu'un accord soit atteint quant aux engagements quantifiés de limitation et de réduction des émissions pour la période d'engagement correspondant aux données. | UN | وتُقدم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل التوصل إلى اتفاق بشأن التزامات الحد من كمية الانبعاثات أو خفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات. |
a La moyenne annuelle des quantités attribuées s'obtient en divisant par cinq le total des quantités attribuées pour la période d'engagement. | UN | (أ) يحسب المتوسط السنوي للكميات المسندة بقسمة مجموع الكميات المخصصة في فترة الالتزام على خمسة. |
45. Décide que, durant la deuxième période d'engagement et les périodes d'engagement suivantes, chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention prévoit, dans son registre national, une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur: | UN | 45- يقرر أنه، في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة، يحتفظ كل طرف مُدرج في المرفق الأول للاتفاقية، في سجله الوطني، باحتياطي لفترة الالتزام لا ينخفض عن أحد المقدارين التاليين أيهما أقل: |
À cet effet, pour chaque URCELD en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE ou une UAB sur le compte de remplacement des URCELD pour la période d'engagement en cours. | UN | ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية. |
b) Des engagements et/ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national pour la période d'engagement [20XX][20XX]. | UN | (ب) التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً لفترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20]. |
Le calcul de la réserve pour la période d'engagement et les révisions s'y rapportant feront l'objet de communications conformément à l'article 7. | UN | وسيقدم التقرير عن حساب إحتياطي فترة الإلتزام ومراجعاته وفقاً للمادة 7. |
La détermination de ce respect s'appuiera sur une comparaison entre les émissions cumulées de la Partie pendant la période d'engagement, en provenance des secteurs et catégories de sources spécifiés à l'alinéa c) du paragraphe 95 ciaprès, et la quantité totale attribuée de la Partie qui a été retirée pour la période d'engagement, comme indiqué à l'alinéa i) du paragraphe 97 ciaprès. | UN | ويتم تحديد مدى الامتثال على أساس مقارنة الانبعاثات التراكمية للطرف خلال فترة الالتزام من القطاعات وفئات المصادر المحددة في الفقرة 95(ج) أدناه بإجمالي الكمية المخصصة للطرف التي يتم سحبها في فترة الالتزام على النحو المحدد في الفقرة 97 `1` أدناه. |
Option 6 : Réserve pour la période d'engagement : une fraction de la quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I est placée dans une réserve pour la période d'engagement. | UN | الخيار 6: احتياطي فترة الالتزام: يودع جزء من الكمية المسندة، إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول،في احتياطي فترة الالتزام. |
Cet élément sert à indiquer la transaction particulière dont il s'agit au moyen d'un numéro propre à cette transaction pour la période d'engagement considérée et pour la partie qui procède à la cession. | UN | وهو يحدد المعاملة المعنية باستخدام رقم تنفرد به تلك المعاملة لفترة الإلتزام تلك والطرف المحّول ذاك. |
h) Elles maintiennent leur réserve pour la période d'engagement conformément aux paragraphes 6 à 9 de l'annexe au projet de décision - /CP.7 (art. 17). | UN | (ح) إذا كان يحتفظ باحتياطي فترة التزامه وفقا للفقرات 6 إلى 9 الواردة في مرفق مشروع المقرر -/م أ-7 (المادة 17)(19). |