"pour la période de cinq ans" - Traduction Français en Arabe

    • للسنوات الخمس
        
    • لفترة السنوات الخمس
        
    • على شلل الأطفال لمدة خمس سنوات
        
    • في فترة السنوات الخمس
        
    • لفترة الخمس سنوات
        
    • على مدى فترة السنوات الخمس
        
    À l'issue de cet examen, le contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله، ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    À l'issue de cet examen, le contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله، ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    La totalité du programme pour le Pacifique représente environ 90 millions de dollars pour la période de cinq ans. UN ويبلغ البرنامج الكلي لمنطقة المحيط الهادئ حوالي ٩٠ مليون دولار لفترة السنوات الخمس.
    1. Approuve la prolongation, pour la période de cinq ans allant de 2011 à 2015, du programme de coopération avec le programme PolioPlus du Rotary International, conformément aux dispositions de son document initial E/ICEF/1990/ P/L.35, modifié par sa décision 2005/12. UN 1 - يوافق على تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال لمدة خمس سنوات للفترة من 2011 إلى 2015، وفقا لأحكام الوثيقة الأصلية للمجلس التنفيذي (E/ICEF/1990/P/L.35)، بصيغتها المعدلة بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2005/12.
    La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2005 à 2009, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2005 إلى 2009.
    L'élaboration d'un programme d'action pour la période de cinq ans a une importance capitale ainsi qu'une fixation sur les questions régionales et l'élaboration d'une stratégie complète pour traiter des matières fissiles. UN وقال إنه مما له أهمية حيوية وضع برنامج عمل لفترة الخمس سنوات المقبلة، وزيادة التركيز على المسائل الإقليمية، ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة المواد الانشطارية.
    2008-2009 rendement supérieur de 0,9 % à l'indice de référence pour la période de cinq ans terminée le 31 décembre 2009 UN الفترة 2008-2009: تجاوز أداء الصندوق للمعيار المرجعي بمقدار 0.9 في المائة على مدى فترة السنوات الخمس المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2009
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    À l'issue de cet examen, le Contractant apporte à son plan de travail les ajustements nécessaires, indique son programme d'activités pour la période de cinq ans suivante, y compris un calendrier révisé des dépenses annuelles qu'il prévoit. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    Le tableau 3 indique, pour la période de cinq ans 2000-2004, la proportion de femmes par rapport au nombre total de fonctionnaires occupant un poste soumis à la répartition géographique. UN ويبين الجدول 3 أدنـاه نسبـة الموظفات المعينات في وظائف خاضعـة للتوزيع الجغرافي لفترة السنوات الخمس من 2000 إلى 2004.
    La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2003 à 2007, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي تشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي لفترة السنوات الخمس من 2003 إلى 2007.
    1. Approuve la prolongation, pour la période de cinq ans allant de 2011 à 2015, du programme de coopération avec le programme PolioPlus du Rotary International, conformément aux dispositions de son document initial E/ICEF/1990/ P/L.35, modifié par sa décision 2005/12. UN 1 - يوافق على تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال لمدة خمس سنوات للفترة من 2011 إلى 2015، وفقا لأحكام الوثيقة الأصلية للمجلس التنفيذي (E/ICEF/1990/P/L.35)، بصيغتها المعدلة بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2005/12.
    La figure XVII ci-dessous indique, pour la période de cinq ans allant de 2004 à 2008, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2004 إلى 2008.
    Celleci avait demandé de faire réviser ses données de consommation des HCFC pour la période de cinq ans se terminant en 2009, année de référence. UN فقد طلب الطرف تعديل بيانات استهلاكه من مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية لفترة الخمس سنوات التي تنتهي في 2009 التي يوجد بشأنها خط أساس.
    2010-2011 : rendement supérieur (1,74 %) à l'indice de référence (1,57 %) pour la période de cinq ans terminée le 31 décembre 2011 UN الفترة 2010-2011: تجاوز أداء الصندوق المعيار المرجعي (1.74 في المائة مقارنة بنسبة 1.57 في المائة) على مدى فترة السنوات الخمس المنتهية في كانون الأول/ ديسمبر 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus