Il est vrai que les conditions de sécurité se sont améliorées depuis le plus fort du conflit, et le Document de Doha pour la paix au Darfour offre une occasion de réaliser des progrès concrets et constitue un cadre appropriée à cette fin. | UN | صحيح أن الحالة الأمنية قد تحسنت منذ ذروة النزاع، وأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور توفر إطاراً وفرصة لتحقيق تقدم ملموس. |
Participation à la réunion de suivi sur le Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | لحضور اجتماع المتابعة بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
La campagne de diffusion du Document de Doha pour la paix au Darfour a compris l'organisation de 140 ateliers sur la justice transitionnelle et les droits de l'homme. | UN | واشتملت عملية نشر وثيقة الدوحة للسلام في دارفور تنظيم 140 حلقة عمل توضِّح مبادئ العدالة الانتقالية وحقوق الإنسان |
Les progrès sur la voie de l'application du Document de Doha pour la paix au Darfour ont été lents. | UN | ولا يحرز سوى تقدم بطيء في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
Accord entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice en vue de l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | اتفاقية بين حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
Ils ont réaffirmé leur ferme volonté de travailler en étroite collaboration pour faciliter les discussions sur le Document de Doha pour la paix au Darfour. | UN | وأكدوا مجددا التزامهم بالعمل على نحو وثيق في تيسير المناقشات بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
B. Obstacles à l'application du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | باء - العقبات التي تحول دون تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
Participation aux réunions sur le Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | لحضور اجتماعات بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
La pleine application du document de Doha pour la paix au Darfour figure parmi les principales priorités du Gouvernement. | UN | 4- ويحظى التنفيذ الكامل لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور بأولوية قصوى في جدول أعمال الحكومة. |
Application dans les délais des dispositions du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tout accord de paix ultérieur | UN | تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات سلام لاحقة وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه |
:: Fourniture de services de secrétariat pour les réunions trimestrielles de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour chargée de suivre et d'évaluer la mise en œuvre de ce document | UN | :: توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة |
Considérant que le Document de Doha pour la paix au Darfour est le cadre fondamental du processus de paix et des efforts de développement du Darfour, | UN | إيمانا منا بأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور هي الإطار الأساسي لعملية السلام وجهود التنمية في دارفور. |
Réunions et consultations de haut niveau ont été organisées, dont 9 sur la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour et 6 sur le processus de médiation. | UN | من الاجتماعات والمشاورات رفيعة المستوى عُقدت: 9 اجتماعات كانت ذات صلة بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور و 6 اجتماعات كانت ذات صلة بعملية الوساطة |
Organisation, à l'intention des organisations de la société civile, de 6 stages sur les techniques permettant de suivre la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour par les parties signataires | UN | تقديم 6 دورات تدريبية لجماعات المجتمع المدني حول تقنيات رصد تنفيذ الأطراف الموقعة لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
Activités de promotion du Document de Doha pour la paix au Darfour et du processus de paix soutenu par la MINUAD ont été menées. | UN | من أنشطة التوعية المجتمعية دعما لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعملية السلام التي تتولاها العملية المختلطة |
Organisation de réunions mensuelles avec les parties signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour sur la création et la mise en service de la Commission Vérité, justice et réconciliation | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إنشاء وتفعيل مفوضية الحقيقة والمصالحة |
Le Conseil a été informé que certains progrès limités avaient été réalisés dans le cadre du processus de mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour. | UN | وأُبلغ المجلس بأن بعض التقدم قد أحرز، وإن كان محدوداً، في سياق عملية تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
D'autres ont souhaité de nouveaux progrès dans la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour. | UN | ودعا أعضاء آخرون في المجلس إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
Rapport sur les délibérations de la séance extraordinaire du comité chargé de surveiller l'application du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | تقرير عن مداولات الاجتماع غير العادي للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
:: Organisation de deux réunions de la Commission conjointe du Document de Doha pour la paix au Darfour et établissement de 12 rapports à l'intention de cette commission | UN | :: تنظيم اجتماعين للجنة المشتركة المعنية بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور وإصدار 12 تقريرا للجنة المشتركة |
Il a également signé l'Accord de Doha pour la paix au Darfour, sous les auspices du Qatar. | UN | وأشار إلى توقيع اتفاق الدوحة لسلام دارفور برعاية دولة قطر. |
À cette fin, elle a engagé toutes les parties à œuvrer pour la paix au Darfour et à mettre en œuvre rapidement les conclusions adoptées à l'issue de la réunion d'Addis-Abeba. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعت البعثة أيضا جميع الأطراف إلى العمل من أجل السلام في دارفور وتنفيذ نتائج أديس أبابا على وجه السرعة. |
Rencontre avec la mission du Vice-Premier Ministre du Qatar chargée de la navette diplomatique en vue de la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | للاجتماع مع نائب رئيس وزراء قطر، بعثة دبلوماسية الوسيط المتنقل بشأن تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |