"pour la paix internationale" - Traduction Français en Arabe

    • للسلم الدولي
        
    • للسلام الدولي
        
    • على السلم الدولي
        
    • أجل السلام الدولي
        
    Leur importance pour la paix internationale reste cruciale. UN فهذه القضايا لا تزال تكتسي أهمية كبرى بالنسبة للسلم الدولي.
    La République fédérative de Yougoslavie n'a jamais été, n'est pas et ne sera jamais une menace pour la paix internationale. UN فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تكن أبدا تشكل تهديدا للسلم الدولي وهي لا تشكل تهديدا من هذا القبيل اﻵن ولن تفعل ذلك في المستقبل.
    Lauréat de la Dotation Carnegie pour la paix internationale (Carnegie Endowment for International Peace). UN فاز بجائزة " صندوق كارنيجي للسلم الدولي " جائزة عن " التنظيم الدولي " ، ١٩٥٦
    Vice-Présidente du Groupe des cinquante de la Dotation Carnegie pour la paix internationale UN نائبة رئيس مجموعة الخمسين، صندوق كارنيغي للسلام الدولي
    La pauvreté, le sous-développement et l'isolement culturel troublent les relations entre pays et, partant, ils représentent une menace pour la paix internationale. UN إن الفقر والتخلف والعزلة الثقافية تزعزع العلاقات بين البلدان وبذلك تمثل تهديدات للسلام الدولي.
    23. Le terrorisme est une menace majeure pour la paix internationale, la sécurité et la stabilité de tous les pays et de toutes les populations, c'est pourquoi il exige une action mondiale. UN 23- يمثّل الإرهاب خطرا كبيرا على السلم الدولي وعلى أمن واستقرار جميع البلدان والشعوب، ومن ثم فهو يتطلب ردا عالميا.
    Le développement économique, la sécurité et les droits de l'homme constituent les piliers fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, c'est pourquoi les avancées que nous serons en mesure de réaliser sur ces trois plans constituent la meilleure garantie pour la paix internationale et le bien-être de l'humanité. UN إن التنمية الاقتصادية والأمن وحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية للأمم المتحدة، ومن ثم فإن التقدم الذي نحرزه في هذه المجالات الثلاثة جميعها خير ضمان للسلم الدولي ورخاء البشرية.
    Membre du Conseil de direction des travaux de recherche sur l'Italie et les Nations Unies, publiés par la dotation Carnegie pour la paix internationale et la SIOI UN 1985-1995 عضو في مجلس إدارة البحث بخصوص " إيطاليا والأمم المتحدة " ، الصادر عن صندوق كارنيجي للسلم الدولي والجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية
    Vice-Président chargé de la recherche, Dotation Carnegie pour la paix internationale UN 94 - نائب الرئيس لشؤون الدراسات في صندوق كارنيغي للسلم الدولي
    " Ce sont ces nouveaux conflits qui représentent la plus grande menace pour la paix internationale aujourd'hui et qui portent le plus atteinte aux droits des individus. " UN " إن هذه الصراعات الجديدة هي اﻷكثر تهديدا للسلم الدولي في الوقت الحاضر والتي تحيق أكبر الضرر بحقوق اﻷفراد " .
    Expert de la Fondation Carnegie pour la paix internationale à l'occasion du Séminaire africain sur le droit de la mer, Yaoundé (1972). UN خبير استشاري لصندوق كارنيجي للسلم الدولي في الحلقة الدراسية الأفريقية المعنية بقانون البحار، ياوندي (1972).
    Il est également diplômé de la Dotation Carnegie pour la paix internationale (Genève). UN وهو حاصل أيضا على دبلوم من صندوق كارنيجي للسلم الدولي )سويسرا(.
    Dotation Carnegie pour la paix internationale UN صندوق كارنيغي للسلم الدولي
    Dotation Carnegie pour la paix internationale UN صندوق كارنيغي للسلم الدولي
    Aujourd'hui, nous sommes plus convaincus que jamais que le désarmement nucléaire est capital pour la paix internationale. UN واليوم، نحن مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بأن نزح السلاح النووي أمر حتمي بالنسبة للسلام الدولي.
    1970-1973 Rapporteur du programme de recherche dans le domaine du droit de la mer, dotation Carnegie pour la paix internationale, Groupe interaméricain. UN مؤسسة كارنيجي للسلام الدولي. برنامج اﻷبحاث. قانون البحار، المقرر، ١٩٧٠-١٩٧٣.
    1970-1973 Rapporteur du programme de recherche dans le domaine du droit de la mer, dotation Carnegie pour la paix internationale, Groupe interaméricain. UN مؤسسة كارنيجي للسلام الدولي. برنامج اﻷبحاث. قانون البحار، المقرر، ١٩٧٠-١٩٧٣
    La Chine considère que les sanctions prévues en cas de danger pour la paix internationale ne peuvent servir d'instrument de règlement des litiges internationaux. UN وقال إن الصين ترى أن الجزاءات المتوخاة في حالة وجود خطر يهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام الدولي لا يمكن استخدامها كأداة لحل المنازعات الدولية.
    L'État d'Israël considère que cette terreur est une menace pour la paix internationale et se réserve le droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la défense de la population israélienne. UN ـ * A/52/150 و Corr.1. ودولة إسرائيل ترى في هذا اﻹرهاب تهديدا للسلام الدولي وتحتفظ لنفسها بالحق في عمل اللازم ذودا عن الشعب اﻹسرائيلي.
    Nous connaissons les conséquences durables qu'auront pour la paix internationale les événements des prochains mois dans le cadre du processus de paix et nous restons donc résolus à y apporter notre concours pour nous acquitter de la responsabilité qu'ont toutes les nations en ce qui concerne l'avenir et la paix au Moyen-Orient. UN ولهذا فإننا ندرك إدراكا تاما اﻵثار الدائمة لنتائج أنشطة اﻷشهر القليلة المقبلة المتعلقة بعملية السلام على السلم الدولي. ولهذا السبب سنواصل التركيز على تقديم دعمنا، انطلاقا من مسؤوليتنا تجاه السلام وتجاه مستقبل الشرق اﻷوسط.
    L'Institut a collaboré activement avec l'ONU et l'Université pour la paix au Costa Rica en développant la radio pour la paix internationale. UN عمل المعهد بنشاط مع الأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة للسلام في كوستاريكا عن طريق استحداث إذاعة من أجل السلام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus