"pour la phase ii" - Traduction Français en Arabe

    • للمرحلة الثانية
        
    • في المرحلة الثانية
        
    • في إطار المرحلة الثانية
        
    • فيما يتعلق بالمرحلة الثانية
        
    • لأغراض تنفيذ المرحلة الثانية
        
    Le secrétariat du Plan national d'action a proposé un budget de 8,5 millions de dollars EU pour la phase II de ce plan. UN وقد تقدمت أمانة برنامج العمل الوطني بميزانية قدرها 8.5 مليون دولار للمرحلة الثانية من برنامج العمل الوطني.
    Un forum des donateurs devrait être convoqué prochainement dans le but d'obtenir des financements suffisants pour la phase II. UN وسيعقد في وقت قريب محفل من أجل الحصول على التمويل المناسب للمرحلة الثانية.
    :: Aider à sélectionner le personnel de police pour la phase II; UN :: تقديم الدعم في اختيار أفراد الشرطة للمرحلة الثانية.
    La stratégie utilisée pour le projet mis en œuvre dans l'État du Rajasthan (Inde) a été transposée pour la phase II du programme de santé procréative et infantile que le Gouvernement rajasthanais a exécuté avec l'aide financière de la Banque mondiale. UN أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, Habitat a collaboré avec les autorités pour mettre au point une liste définitive de projets correspondant au montant de 6 millions de dollars alloué pour la phase II. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل الموئل مع السلطات المعنية لوضع الصيغة النهائية لقائمة بالمشاريع بقيمة ٠٠٠ ٦ ٠٠٠ دولار مخصصة في إطار المرحلة الثانية.
    La question des crédits nécessaires et des sommes correspondantes à mettre en recouvrement pour la phase II sera examinée dans le contexte de ce rapport. UN وسيجري تناول مسألة تخصيص الاعتمادات وما يتصل بذلك من اشتراكات مقررة للمرحلة الثانية في إطار ذلك التقرير.
    Les frais de location à prévoir pour la phase II de l'opération se répartissent de la façon suivante : UN وتلزم المبالغ التالية لﻹيجارات للمرحلة الثانية من العملية:
    Le rapport comprend aussi un programme de travail pour la phase II qui propose notamment l'expansion du réseau des villes africaines. UN كما يحتوي التقرير على برنامج عمل للمرحلة الثانية يقترح، من جملة أمور، توسيع نطاق شبكة المدن الأفريقية.
    Il faut ajouter à cela les contributions en nature apportées par le Gouvernement australien aux activités de la MINUTO, qui sont estimées à 3 438 700 dollars pour la phase I et à 2 752 200 dollars pour la phase II. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدرت التبرعات العينية المقدمة من حكومة استراليا إلى أنشطة البعثة بمبلغ قُدر ﺑ ٧٠٠ ٤٣٨ ٣ دولار خلال المرحلة اﻷولى و ٢٠٠ ٧٥٢ ٢ دولار للمرحلة الثانية.
    Du coût estimatif des nouvelles activités prévues pour la phase II et des plans de gestion de l'élimination des HCFC élaborés ultérieurement par l'Équipe spéciale. UN التكاليف التقديرية للأنشطة الجديدة للمرحلة الثانية وبعد ذلك لخطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري التي وضعتها فرقة العمل
    Révision du projet par adjonction d'une phase II, demande d'approbation de 840 708 euros sans les dépenses d'appui; PAD actuelle 1 516 114 euros sans les dépenses d'appui; financement supplémentaire pour la phase II UN تنقيح المشروع كمرحلة ثانية للحصول على الموافقة بشأن اعتماد مبلغ 708 840 يوروهات لا تتضمن تكاليف الدعم البرنامجي. اعتماد جار بقيمة 114 516 1 يورو لا تتضمن تكاليف الدعم البرنامجي. تمويل إضافي للمرحلة الثانية.
    Mobilisation des ressources pour l'exécution du programme d'action régional pour la phase II (1992-1996) de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie UN تعبئة الموارد لتنفيذ برنامج العمل الاقليمي للمرحلة الثانية )١٩٩٢-١٩٩٦( من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ)٧(
    Mobilisation des ressources pour l'exécution du programme d'action régional pour la phase II (1992-1996) de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le Pacifique UN تعبئة الموارد لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للمرحلة الثانية )١٩٩٢-١٩٩٦( من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Mobilisation de ressources destinées à l'exécution du programme d'action régional pour la phase II (1992-1996) de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le Pacifique UN تعبئة الموارد لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للمرحلة الثانية )١٩٩٢-١٩٩٦( من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ
    S'agissant de l'abandon des substances à PRG élevé, il a fait observer qu'il était difficile de prévoir l'évolution à long terme des rapports coût-efficacité, de sorte qu'il avait fallu s'appuyer sur les rapports connus d'expérience pour déterminer le financement à prévoir pour la phase II des Plans de gestion de l'élimination des HCFC. UN وفيما يتعلق بالتحول من استخدام المواد العالية القدرة على إحداث الاحترار العالمي، قال إنه من الصعب التنبؤ بما يحدث من تطور للعوامل الفعالة من حيث التكلفة على المدى الطويل، وإن فعالية تكلفة العوامل ' ' التاريخية`` أصبحت هامة لتحديد التمويل للمرحلة الثانية من خطط التخلص التدريجي.
    - phase II du projet Le montant estimatif des ressources nécessaires pour la phase II pour l'exercice biennal 2010-2011 est indiqué dans le tableau 5 du rapport du Secrétaire général. UN 15 - يبيّن الجدول 5 من تقرير الأمين العام الاحتياجات التقديرية للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحّد لمراقبة الدخول لفترة السنتين 2010-2011.
    Dans son précédent rapport, le Secrétaire général a indiqué que les frais de maintenance augmenteraient considérablement en 2010 pour la phase I et en 2011 pour la phase II (voir A/63/605, par. 51). UN 13 - وأعلن الأمين العام في تقريره السابق أن احتياجات الصيانة الأساسية ستبدأ في عام 2010 للمرحلة الأولى وفي عام 2011 للمرحلة الثانية (انظر A/63/605، الفقرة 51).
    Étant donné l'impasse des travaux et la situation financière précaire, les facilitateurs de l'Autorité intergouvernementale pour le développement ont entrepris des efforts sérieux pour rapatrier un grand nombre des Somaliens, à l'exception des 366 délégués accrédités pour la phase II de la Conférence et de 45 notables somaliens. UN وبالنظر للوصول إلى طريق مسدود في أعمال المؤتمر والحالة المالية غير المستقرة، بدأت لجنة التيسير التابعة لإيغاد في عملية نشطة لإعادة كثير من الصوماليين إلى الوطن، باستثناء 366 مندوبا معتمدا للمرحلة الثانية من المؤتمر و 45 من الشيوخ الصوماليين.
    Le système de suivi et d'évaluation pour la phase II inclurait un minimum d'indicateurs obligatoires à utiliser dans tous les pays où l'initiative est mise en œuvre. UN ويشمل نظام الرصد والتقييم في المرحلة الثانية حدّا أدنى من المؤشرات التي تُستخدم عبر جميع البلدان التي تُنفذ فيها المبادرة المذكورة.
    pour la phase II, les activités ont consisté à enrichir la base de données en anglais et en espagnol; lancer des projets de recherche concertés et mettre au point des méthodes de formation aux technologies de l'information et de la communication et du SERS et renforcer la capacité institutionnelle de l'INSTRAW en développant ses réseaux. UN وشملت الأنشطة في المرحلة الثانية توسيع نطاق قاعدة البيانات بكل من اللغتين الانكليزية والاسبانية؛ ووضع مشاريع للبحوث التعاونية واستحداث وتجريب منهجيات للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصال ونظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية؛ وتعزيز قدرة المعهد المؤسسية وقدرته على التواصل.
    Les difficultés de financement en 2008 ont aussi obligé le secrétariat à reporter les activités prévues pour la phase II du projet de soutien au développement des petites et moyennes entreprises (EMPRETEC Palestine). UN فحالات نقص التمويل التي حدثت في عام 2008 قد أجبرت الأمانة أيضاً على تأجيل تنفيذ الأنشطة المُخطط لها في إطار المرحلة الثانية من المشروع فيما يتعلق بتقديم الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    73. pour la phase II de son plan de travail, l'équipe spéciale propose de continuer à suivre l'évolution des trois premiers partenariats examinés dans la phase I et d'approfondir l'examen de l'Accord de Cotonou. UN 73- وتقترح فرقة العمل، فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من خطة عملها، مواصلة متابعة التطورات المتعلقة بالشراكات الثلاث التي نظرت فيها في المرحلة الأولى وإجراء تقييم أشمل لاتفاق كوتونو.
    Le Comité recommande que les ressources proposées pour 2010-2011 au titre des postes et des autres objets de dépense pour la phase II du projet soient ajustées compte tenu de la nécessité de procéder progressivement, en fonction des priorités, qu'il a soulignée plus haut. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتعديل الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف المقترحة لأغراض تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع خلال الفترة 2010-2011 لتعكس النهج المبين أعلاه القائم على ترتيب الأولويات والتنفيذ على مراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus