"pour la planification familiale" - Traduction Français en Arabe

    • لتنظيم الأسرة
        
    • على تنظيم الأسرة
        
    • في تنظيم الأسرة
        
    • في مجال تنظيم الأسرة
        
    • التنمية في أمريكا اللاتينية
        
    • لأغراض تنظيم الأسرة
        
    • مجالات تنظيم الأسرة
        
    • تنظيم الأُسرة
        
    • لكل من تنظيم الأسرة
        
    :: En 2010, la Fédération internationale pour la planification familiale a accueilli favorablement le thème retenu pour la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme. UN :: في عام 2010، رحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بموضوع الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La Fédération internationale pour la planification familiale salue le thème prioritaire de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La Fédération internationale pour la planification familiale fournit des services dans le monde entier et elle est l'un des principaux défenseurs des droits et de la santé en matière de sexualité de procréation pour tous. UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة مقدِّم عالمي للخدمات ونصير رئيسي للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    L'Association grecque pour la planification familiale, membre de la Fédération internationale pour la planification familiale était partenaire du projet. UN وكانت الجمعية اليونانية لتنظيم الأسرة وهي عضو في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، شريكاً في المشروع.
    Des services de planification familiale sont également fournis par l'Association grenadienne pour la planification familiale. UN وتقدم رابطة غرينادا لتنظيم الأسرة أيضاً الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة.
    Au cours de la même année, le centre de consultations pour la planification familiale n'a reçu qu'environ 5 % de femmes en âge de procréer. UN وخلال نفس السنة، استشار زهاء 5 في المائة فقط من النساء في عمر الخصوبة المركز الاستشاري لتنظيم الأسرة.
    La Fédération internationale pour la planification familiale se félicite du thème retenu pour l'examen ministériel annuel de 2011. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع الذي سيركز عليه الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011.
    L'< < International Planned Parenthood Federation > > (la Fédération internationale pour la planification familiale) se félicite du thème prioritaire de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme. UN البيان يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    L'organisation la plus active dans ce domaine est l'Union estonienne pour la planification familiale. UN وأنشط منظمة في هذا الميدان هي الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة.
    Le coordinateur du projet en question était l'Union estonienne pour la planification familiale. UN وتولى الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة تنسيق هذا المشروع.
    Dans ces activités, la Fédération internationale pour la planification familiale se distingue. UN وقد كان الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة متميزا في دعمه هذه الأنشطة.
    Les avortements représentent 6 % des décès maternels et sont souvent utilisés pour la planification familiale. UN والإجهاض مسؤول عن 6 في المائة من الوفيات النفاسية، وكثيرا ما يستخدم لتنظيم الأسرة.
    L'association qui intervient aux niveaux national, régional et international est membre à part entière de la Fédération internationale pour la planification familiale. UN والرابطة عضو كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وتعمل على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Elle a modifié ses statuts et a élaboré des politiques pour les harmoniser avec les objectifs, les politiques et les normes d'accréditation de la Fédération internationale pour la planification familiale. UN كما عدلت دستورها ووضعت سياسات تجعلها متوائمة مع أهداف الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وسياساته ومعايير الاعتماد فيه.
    La Fédération internationale pour la planification familiale se félicite du thème prioritaire choisi par la Commission de la condition de la femme pour sa cinquante-huitième session. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Elle reçoit l'appui de nombreuses agences internationales, y compris la Fédération internationale pour la planification familiale. UN وتتلقى هذه الجمعية الدعم من وكالات دولية عدة بما فيها الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    Fondée en 1980, la CFPA est devenue membre à part entière de la Fédération internationale pour la planification familiale en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    La Directrice exécutive a rappelé que la Fédération internationale pour la planification familiale était l'un des partenaires stratégiques du Fonds. UN وفالت إن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة هو شريك استراتيجي للصندوق.
    Fondée en 1980, la CFPA est devenue membre à part entière de la Fédération internationale pour la planification familiale en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    En Angola par exemple, le FNUAP appuie la génération de la demande pour la planification familiale au moyen d'une campagne nationale. UN وعلى سبيل المثال، دّعم صندوق السكان في أنغولا توليد الطلب على تنظيم الأسرة من خلال حملة وطنية.
    Organisation japonaise de coopération internationale pour la planification familiale UN المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في تنظيم الأسرة
    Au Kenya, les besoins non satisfaits pour la planification familiale traduisent une différence notable dans les milieux urbains et ruraux. UN وفي كينيا، لم يطرأ تغير على الحاجة غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة منذ عام 1998؛ وفي موزامبيق، ثمة تباين واسع في مستوى الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بين المناطق الريفية والحضرية.
    Association tunisienne des villages d'enfants SOS Association turque pour la planification familiale UN رابطة مؤسسات تمويل التنمية في أمريكا اللاتينية
    Le Règlement sur l'administration des services techniques pour la planification familiale dispose que les citoyens jouissent du droit de choisir en connaissance de cause les méthodes de contraception. UN وتنص اللوائح بشأن إدارة الخدمات التقنية لأغراض تنظيم الأسرة على أن يتمتع المواطنون بحق الاختيار المستنير لوسائل منع الحمل.
    Il constate avec préoccupation l'absence manifeste de mesures concrètes dans tous ces domaines, et plus particulièrement pour la planification familiale et la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الانعدام الخطير لأية سياسات محددة في جميع هذه المجالات، بما في ذلك مجالات تنظيم الأسرة ومنع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Service de santé de Saint-Eustache travaille en étroite collaboration avec la Fondation pour la planification familiale de Curaçao pour fournir des contraceptifs moins chers que les pharmacies locales. UN وتعمل الدائرة الصحية في سان يوستاتيوس بصورة وثيقة مع مؤسسة تنظيم الأُسرة في كيوراسو لتوفير وسائل منع الحمل بسعر أقل من الصيدليات المحلية.
    L'accès à des informations précises et pertinentes est essentiel pour la planification familiale et les soins maternels. UN 30 - ويعتبر الحصول على معلومات دقيقة وذات صلة أمرا أساسيا لكل من تنظيم الأسرة ورعاية الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus