Les consultations interinstitutions ont également été intensives pour la préparation des rapports relatifs au débat consacré aux activités opérationnelles. | UN | كما أن المشاورات التي أجرتها الوكالات فيما بينها لإعداد التقارير الخاصة بالجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية كانت مكثفة. |
Révision du guide pour la préparation des rapports nationaux et communication d'informations plus détaillées au sujet des mesures prises pour appliquer la Déclaration de Bonn | UN | تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون |
Comme les principes directeurs établis par le Comité pour la préparation des rapports n'ont pas été suivis, le Comité a du mal à bien voir la richesse d'informations contenue dans le rapport. | UN | ولاحظت أن المبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة لإعداد التقارير لم يتم الالتزام بها، مما صعب على اللجنة أن تقدر بصورة دقيقة المعلومات الواردة في التقرير. |
2. Soutien apporté aux points focaux nationaux pour la préparation des rapports et documents nationaux | UN | ٢- الدعم المقدم لجهات التنسيق الوطنية من أجل إعداد التقارير والوثائق الوطنية |
Fourniture d'un appui technique pour la préparation des rapports sur l'avenir de l'environnement pour trois sous-régions de la région Asie-Pacifique. | UN | :: الدعم التقني لإعداد تقارير توقعات البيئة للمناطق دون الإقليمية الثلاث في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Les recommandations formulées à l'issue de l'examen doivent être réalistes et une plus grande assistance technique devrait être octroyée, notamment aux pays en développement, pour la préparation des rapports nationaux et la mise en œuvre des recommandations. | UN | وينبغي أن تكون التوصيات الناشئة عن الاستعراض واقعية، وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية، وبخاصة للبلدان النامية، لإعداد التقارير الوطنية وتنفيذ التوصيات. |
Dans la résolution 24/14, le Conseil d'administration l'a prié d'établir divers documents additionnels, notamment des directives pour la préparation des rapports nationaux, et des rapports régionaux et mondiaux avec l'appui de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 4 - وأفاد أن مجلس الإدارة طلب إليه في القرار 24/14 أن يقوم بإعداد عدد من الوثائق الإضافية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية، وأن يقوم أيضا بإعداد تقارير إقليمية وعالمية بدعم من منظومة الأمم المتحدة ككل. |
57. Les Parties ont estimé que, bien qu'utiles, le guide, la présentation et la méthodologie actuellement utilisés pour la préparation des rapports nationaux ne faisaient pas de place aux situations particulières comme celles des îles du Pacifique dans la région de l'Asie, et devraient donc être évalués pour y apporter plus de souplesse, le cas échéant. | UN | 57- واعترفت الدول بفائدة دليل المساعدة وصرحت مع ذلك بأن شكله ومنهجيته بطريقة استخدامهما في الوقت الحاضر لإعداد التقارير الوطنية لا يتناولان خصوصيات الأوضاع في جزر المحيط الهادئ الواقعة في المنطقة الآسيوية، ويتعين أن يخضع للتقييم، وإن أمكن، جعله أكثر مرونة. |
Les retards apportés dans la présentation des rapports étaient principalement dus au fait qu'il a fallu incorporer les résultats de réunions tenues après la date fixée, et/ou en raison de mises au point relatives aux consultations approfondies tenues avec divers bureaux de l'ONU et d'autres organisations pour la préparation des rapports. | UN | والسبب الرئيسي للتأخر في تقديم التقارير هو ضرورة إدراج نتائج الاجتماعات التي عقدت بعد موعد تقديمها النهائي و/أو بلورة الآراء من أجل عقد مشاورات مكثفة مع مختلف مكاتب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات للتحضير لإعداد التقارير. |
M. Enkhsaikhan (Mongolie) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour la préparation des rapports sur le point de l'ordre du jour que nous examinons. | UN | السيد إنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لإعداد التقارير بشأن بند جدول الأعمال محل النظر. |
En 2004, à la suite de la sélection de son Président, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité a adopté des directives pour la conduite de ses travaux (mandat) et des directives pour la préparation des rapports nationaux devant être établis en application de cette résolution. | UN | وخلال عام 2004، وبعد اختيار رئيس للجنة، اعتمدت اللجنة المنشأة عملا بالقرار1540 (2004) مبادئ توجيهية لتسيير عملها (اختصاصات) ومبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية المقدمة عملا بالقرار1540 (2004). |
110. Un questionnaire a déjà été envoyé aux États Membres, à l'Organisation des Nations Unies et aux grands groupes afin de collecter toutes les informations nécessaires pour la préparation des rapports susmentionnés qui seront ensuite examinés lors de la deuxième réunion du Comité préparatoire, qui devrait se tenir les 7 et 8 mars 2011. | UN | 110 - وقد أُرسل بالفعل استبيان إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير المذكورة أعلاه، التي ستُناقش خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية المقرر عقدها يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011. |
15. En outre, les Parties ont adopté des consignes pour la préparation des rapports biennaux établis par les pays industrialisés parties, dont le premier doit être soumis au secrétariat de la Convention d'ici janvier 2014, et les rapports biennaux suivants doivent être soumis deux années après la date d'échéance des communications nationales. | UN | 15 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الأطراف مبادئ توجيهية لإعداد التقارير التي تقدمها الأطراف من البلدان المتقدمة النمو كل سنتين، والتي يجب تقديم أولها إلى أمانة الاتفاقية بحلول كانون الثاني/يناير 2014، على أن تقدم التقارير اللاحقة من هذا القبيل بعد عامين من تاريخ الموعد المقرر للاتصالات الوطنية. |
Le secrétariat de l'organisation soumet régulièrement aux sessions de la Commission de statistique des informations de base pour la préparation des rapports. Les informations relatives aux activités statistiques des Nations Unies et de ses organes subsidiaires sont régulièrement diffusées dans le bulletin et sur le site web de l'organisation. | UN | تقدم أمانة المنظمة بانتظام معلومات أساسية من أجل إعداد التقارير إلى دورات اللجنة الإحصائية وتنشر بانتظام معلومات عن الأنشطة الإحصائية للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية من خلال الرسالة الإخبارية وصفحة المنظمة على الإنترنت. |
Il décrit aussi un système harmonisé pour la préparation des rapports de surveillance destinés à appuyer les évaluations périodiques de l'efficacité auxquelles doit se livrer la Conférence des Parties. | UN | كما تقدم وصفا لنظام موحد لإعداد تقارير الرصد من أجل دعم التقييمات الدورية التي سيجريها مؤتمر الأطراف للفعالية؛ |
Il décrit aussi un système harmonisé pour la préparation des rapports de surveillance destinés à appuyer les évaluations périodiques de l'efficacité auxquelles doit se livrer la Conférence des Parties. | UN | كما تقدم وصفا لنظام موحد لإعداد تقارير الرصد من أجل دعم التقييمات الدورية التي سيجريها مؤتمر الأطراف للفعالية؛ |