"pour la prévention du blanchiment" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع غسل
        
    • منع غسل
        
    • المعنية بمنع غسل
        
    :: Définir des politiques, programmes ou instructions pour la prévention du blanchiment d'actifs; UN :: وضع سياسات وبرامج وتعليمات لمنع غسل الأموال،
    :: Définir des politiques, programmes ou instructions pour la prévention du blanchiment de capitaux; UN :: وضع سياسات وبرامج وتعليمات لمنع غسل الأموال؛
    La conservation des données fait l'objet de l'article 9 du Règlement pour la prévention du blanchiment d'argent. UN والاحتفاظ بسجلات أمر تنظمه المادة 9 من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال.
    Représentante du Département des normes et du contrôle, Secrétariat pour la prévention du blanchiment des avoirs et des capitaux (SEPRELAD) UN ممثلة إدارة المعايير والإشراف، أمانة منع غسل الأموال والممتلكات
    En outre, il a créé une administration pour la prévention du blanchiment de capitaux qui est l'organe administratif chargé du renseignement financier. UN وفضلا عن ذلك أنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي تمثّل وكالة استخبارات مالية ذات طابع إداري.
    Il est donc nécessaire de compléter les dispositions de l'actuelle loi pour la prévention du blanchiment de l'argent. UN ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم.
    Dans le cadre de l'application de la résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies, l'administration pour la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme a publié une liste des terroristes qu'elle met régulièrement à jour et que tous les établissements bancaires doivent vérifier avant d'accepter une transaction ou une relation d'affaires. UN وتنشر الإدارة المعنية بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب قائمة الإرهابيين وتتولى تحديثها بانتظام وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ويتعين على جميع المصارف أن تدقق فيما إذا كان الشخص الذي يبدأ صفقة أو عملاً تجارياً مدرجاً في هذه القائمة.
    L'article 10 du Règlement pour la prévention du blanchiment de l'argent a trait aux procédures de transmission interne de l'information. UN وتعنى المادة 10 من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال بإجراءات الإبلاغ الداخلي.
    L'Administration serbe pour la prévention du blanchiment d'argent est un service administratif de renseignement financier. UN والإدارة الصربية لمنع غسل الأموال هي عبارة عن وحدة إدارية للاستخبارات المالية.
    Cette coopération et ces échanges sont aussi indispensables pour la prévention du blanchiment d’argent et les enquêtes à mener à ce sujet. UN ويعد هذا التعاون والتبادل أساسيين أيضا لمنع غسل اﻷموال والتحري فيه .
    - Office national pour la prévention du blanchiment de capitaux et la lutte contre le blanchiment de capitaux; UN - المكتب الوطني لمنع غسل الأموال ومكافحته؛
    Tout virement télégraphique d'argent effectué par l'intermédiaire d'établissements financiers en Iran doit être conforme aux dispositions des mesures spéciales pour la prévention du blanchiment de capitaux et aux mesures de lutte contre le financement d'activités terroristes. UN ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Dans le cas d'entrepôts, il faut tenir compte, pour décider si une opération est suspecte, également des marchandises importées et stockées dont on peut présumer, conformément au SIPLA (Système intégral pour la prévention du blanchiment d'argent), qu'elles sont destinées à la réalisation d'activités délictueuses. UN وفي حالة مرافق التخزين، من المفروض أن إجراءات تحديد المعاملات المشبوهة تشمل أيضا البضائع التي تستورد أو تخزن في مباني مرفق التخزين، إذا افترض، وفقا لمعايير النظام الموحد لمنع غسل الأموال ذات الصلة، أن القصد منها ربما كان الاستعمال في أنشطة إجرامية.
    Pour remédier au problème du financement du terrorisme, la loi sur la prévention du blanchiment d'argent de 2002 a été amendée pour devenir en 2007 l'ordonnance pour la prévention du blanchiment d'argent. UN ولتناول مسألة تمويل الإرهاب وغسل الأموال تم تعديل قانون عام 2002 لمنع غسل الأموال بوصفه قانون منع غسل الأموال لعام 2007.
    En outre a été créée l'Administration pour la prévention du blanchiment de capitaux, organisme de renseignement financier de type administratif. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي بمثابة وكالة استخبارات مالية من نوع إداري.
    Le Parlement a adopté la loi antiterroriste de 2009 et la loi pour la prévention du blanchiment d'argent de 2012, conformément à la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme de l'ONU. UN وسن البرلمان قانون مكافحة الإرهاب لعام 2009 وقانون منع غسل الأموال لعام 2012 تمشياً مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les initiatives et le travail de l'Administration pour la prévention du blanchiment de capitaux ont été vérifiés à l'échelon international par l'ensemble des membres du Groupe d'Egmont, l'association internationale des cellules de renseignement financier. UN وقد لقيت جهود وعمل إدارة منع غسل الأموال اعترافا دوليا بحصول الإدارة على العضوية الكاملة في مجموعة إيغمونت، وهي الجمعية الدولية لوحدات الاستخبارات المالية.
    Dans ses activités, l'Administration pour la prévention du blanchiment de capitaux suit les normes édictées dans les Directives de l'Union européenne et les recommandations du Conseil de l'Europe et de l'OSCE. UN وتخضع إدارة منع غسل الأموال، في عملها، للمعايير المحددة في توجيهات الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، وتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La qualité de membre à part entière du Groupe Egmont, association internationale de cellules de renseignements financiers, atteste des efforts et du travail de l'Administration pour la prévention du blanchiment de capitaux. UN وتم التحقق من الجهود والأنشطة التي تبذلها إدارة منع غسل الأموال بالدخول في عضوية كاملة في مجموعة إغمونت، والرابطة الدولية لوحدات الاستخبارات المالية.
    Dans ses travaux, l'Administration pour la prévention du blanchiment de capitaux obéit aux normes énoncées dans les directives de l'Union européenne et les recommandations du Conseil de l'Europe et de l'OSCE. UN وتنظم إدارة منع غسل الأموال في عملها المعايير المبينة في توجيهات الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا وتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les amendements prévus à la loi pour la prévention du blanchiment de l'argent spécifient une liste supplémentaire d'opérations et de transactions où il sera obligatoire d'identifier le client afin d'éviter le risque de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN ويشتمل مشروع التعديلات لقانون منع غسل الأموال على قائمة إضافية من العمليات والمعاملات التي ينبغي بموجبها تحديد العميل لتجنب إمكانية غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Le Service de renseignement financier est composé d'un organe administratif compétent, à savoir la Commission pour la prévention du blanchiment de capitaux et des infractions financières ainsi que son secrétariat/service exécutif, qui reçoit des notifications sur des individus soumis à ces règlementations. UN وتوجد داخل وحدة الاستخبارات المالية هيئة إدارية مختصة تتلقَّى الإخطارات المتعلقة بالأفراد الخاضعين لهذه القيود التنظيمية، ألا وهي اللجنة المعنية بمنع غسل الأموال والجرائم النقدية وأمانتها ودائرتها التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus