"pour la promotion des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • للنهوض بالمرأة
        
    • أجل النهوض بالمرأة
        
    • لتنمية المرأة
        
    • لتقدم المرأة
        
    • تنمية المرأة
        
    • المعنية بالنهوض بالمرأة
        
    • المعني بالنهوض بالمرأة
        
    • بشأن النهوض بالمرأة
        
    • لتعزيز دور المرأة
        
    • للنهوض بتقدم المرأة
        
    • الرامية إلى النهوض بالمرأة
        
    • تنمية قدرات المرأة
        
    • في مجال النهوض بالمرأة
        
    Un mécanisme national pour la promotion des femmes palestiniennes est déjà en place mais il doit être reconnu et jouir de l'autorité et de l'influence requises au plus haut niveau politique. UN وثمة آلية وطنية للنهوض بالمرأة الفلسطينية موجودة بالفعل، إلا أنها بحاجة إلى اعتراف وسلطة ونفوذ على أعلى مستوى سياسي.
    Il a donc à sa disposition un outil très efficace pour la promotion des femmes. UN ومن ثم يتاح لها أداة فعالة للغاية للنهوض بالمرأة.
    Kayan - Organisation féministe pour la promotion des femmes arabes. UN منظمة كيان - المنظمة النسائية للنهوض بالمرأة العربية؛
    Elle est également membre du comité exécutif de l'Institut international de recherche et formation pour la promotion des femmes (INSTRAW). UN وهي أيضاً عضو اللجنة التنفيذية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Un Centre pour la promotion des femmes a été créé en 2011 et ce gouvernement a pour priorité de nommer une commission chargée de produire une politique nationale intégrée en matière d'égalité des sexes. UN وقد أنشئ مركز لتنمية المرأة في عام 2011، وتتمثل إحدى أولويات هذه الحكومة في تعيين لجنة مكلفة بصياغة سياسة وطنية متكاملة للمساواة بين الجنسين.
    De surcroît, il déplore qu'aucun plan d'action général et national pour la promotion des femmes n'ait été établi. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة.
    Dans ce but, les femmes ont demandé en 2003 l'établissement d'un fonds national pour la promotion des femmes. UN وتحقيقاً لذلك، طالبت المرأة في عام 2003 بإنشاء صندوق وطني للنهوض بالمرأة.
    :: Il existe des moyens de formation pour la promotion des femmes pauvres. UN :: وجود مرافق تدريب للنهوض بالمرأة الفقيرة؛
    Le Gouvernement devrait fixer des objectifs et des délais limites pour la promotion des femmes et définir les indicateurs de progrès correspondants. UN ويتعين على الحكومة أن تحدد أهدافا ومواعيد للنهوض بالمرأة ومؤشرات للتقدم.
    Le Gouvernement a approuvé en 1997 un plan d'action national pour la promotion des femmes avant l'an 2000. UN وقد اعتمدت الحكومة في عام ١٩٩٧ خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    Déterminé à réaliser ces objectifs, son gouvernement renforce notamment le mécanisme national pour la promotion des femmes et encourage la coopération avec des organisations non gouvernementales. UN وتحقيقا لتلك الأهداف، أعلنت أن حكومتها تقوم بجملة أمور منها تدعيم الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Il a été lancé quatre ans auparavant un Programme national pour la promotion des femmes congolaises et il serait bon de savoir si ce programme a fait l'objet d'une évaluation pour déterminer s'il est véritablement efficace. UN وقالت إنه قبل أربع سنوات، جرى وضع برنامج وطني للنهوض بالمرأة الكونغولية، وأنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم لهذا البرنامج لمعرفة ما إذا كان فعالا في واقع الأمر.
    Les 40 ministères et organismes centraux et les 64 provinces et villes ont adopté et appliqué le Plan d'action pour la promotion des femmes à l'horizon 2005 sur le territoire de leur ressort. UN فقد قامت كل من الوزارت المركزية الأربعين و64 محافظة ومدينة باعتماد وتنفيذ خطة عمل للنهوض بالمرأة لعام 20005 في موقعها.
    Un grand nombre d'autorités et d'institutions locales relevant d'un ministère, ainsi que de nombreuses écoles et grosses entreprises ont également élaboré leur propre plan d'action pour la promotion des femmes. UN وقامت سلطات ومؤسسات عديدة في إطار الوزارات، والمدارس والمؤسسات التجارية الكبيرة برسم خطط عمل خاصة بها للنهوض بالمرأة.
    Le Plan d'action pour la promotion des femmes lancé en 1997 est actuellement en cours d'examen. UN إن خطة العمل للنهوض بالمرأة التي شرع بها في عام 1997 يجري استعراضها الآن.
    Un mécanisme national pour la promotion des femmes a été créé au niveau législatif, ce qui fait que les femmes sont maintenant représentées au sein de tous les pouvoirs. UN وقد أنشئت آلية وطنية للنهوض بالمرأة في أوزبكستان على المستوى التشريعي، كان من نتائجها تمثيل المرأة في جميع فروع السلطة.
    Cette législation a abouti à l'adoption de mesures et de programmes applicables pour la promotion des femmes. UN وقد تُرجم هذه التشريع إلى تدابير وبرامج قابلة للتنفيذ من أجل النهوض بالمرأة.
    50. Mme Shin se félicité du fait que le Centre national pour la promotion des femmes et de la famille, désormais rebaptisé Institut national des femmes (INAMU), a désormais rang de Département ministériel. UN 50 - السيدة شين أعربت عن ترحيبها بكون المركز الوطني لتنمية المرأة والأسرة، الذي يُطلق عليه الآن " المعهد الوطني للمرأة " ، قد رقّى إلى مرتبة إدارة وزارية.
    Elle souhaite obtenir un supplément d'information sur la Commission nationale pour la promotion des femmes et sur ce qui la distingue du Bureau des affaires féminines. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة الوطنية لتقدم المرأة ومدى اختلافها عن مكتب شؤون المرأة.
    Diffuser le Plan d'action national pour la promotion des femmes au niveau local en vue de l'exécution de projets de promotion de la femme dans des domaines à définir; UN توزيع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة على المستوى الشعبي، وهي الخطة التي أعلنتها الحكومة وأوصت بها من أجل الاضطلاع بمشاريع في سبيل تنمية المرأة من خلال تحديد مجالات التنمية للمرأة؛
    Sur la base de cette décision, la Présidente de la Commission nationale pour la promotion des femmes a créé le bureau de la Commission, chargé d'aider cette dernière à s'acquitter de ses missions. UN وبناء على القرار، قام رئيس اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة بإنشاء مكتب اللجنة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بمهامها.
    Mécanismes nationaux pour la promotion des femmes UN الجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة
    2.2 Loi sur l'égalité des droits et l'égalité des chances pour la promotion des femmes UN القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة
    34. Enfin, il convient de noter que le programme de l'Union interparlementaire pour la promotion des femmes en politique collabore étroitement avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 34- وأخيراً تجدر الإشارة إلى أن البرنامج البرلماني لتعزيز دور المرأة في السياسة يتعاون تعاوناً وثيقاً مع اللجنة لاستبعاد التمييز ضد النساء.
    Le Ministère participe aussi à différents comités nationaux travaillant sur les questions relatives aux femmes et propose des mesures adaptées pour la promotion des femmes. UN وتشارك هذه الوزارة أيضا في اللجان الوطنية المتنوعة التي تتناول قضايا المرأة وتقترح اتخاذ التدابير الواجبة الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    UNIFEM exécute trois projets visant notamment à développer l'esprit d'entreprise chez les femmes, promouvoir la participation des femmes au développement et élaborer des plans pour la promotion des femmes. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنفيذ ثلاثة مشاريع تستهدف تنمية قدرات المرأة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتعزيز دور المرأة في التنمية، ووضع خطط للنهوض بالمرأة، ضمن أهداف أخرى ذات صلة.
    Pour assurer un meilleur suivi de la Plate-forme d'action africaine et d'autres actions pour la promotion des femmes, il serait important d'élaborer des indicateurs de performance et de progrès dans le domaine de la promotion de la femme et de décerner des prix aux pays en fonction des résultats qu'ils auront obtenus dans le domaine de la promotion de la femme africaine. UN ولضمان رصد أفضل لبرنامج العمل الافريقي واﻹجراءات اﻷخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، من المهم إنشاء مخطط لمنح الجوائز للبلدان على أساس أدائها في مجال النهوض بالمرأة الافريقية. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus