Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, | UN | إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، |
À cet égard, M. Planche a appelé l'attention des participants au Séminaire sur les travaux du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. | UN | وفي هذا الشأن، وجه السيد بلانش نظر الحلقة الدراسية إلى اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى أوطانها أو التعويض عنها في حالة الاستيلاء عليها بشكل غير مشروع. |
Directives relatives au fonctionnement du Fonds du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution | UN | المبادئ التوجيهية الاجرائية لصندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع |
Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale a fait un travail louable. | UN | ونود الإشادة بصورة خاصة بالدور الرائد الذي تقوم به اليونسكو في هذا الصدد، من خلال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية. |
À cette fin, nous participons grandement aux activités de l'UNESCO et du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض نشارك بنشاط في منظمة اليونسكو واللجنة الحكومية الدولية المعنية بتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة. |
Le Fonds est administré par le Directeur général de l'UNESCO, qui met un secrétariat et les ressources nécessaires à la disposition du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. | UN | يدير شؤون الصندوق المدير العام لليونسكو، الذي يتيح خدمات الأمانة والموارد اللازمة للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى أوطانها أو ردها في حالة الاستيلاء عليها بشكل غير مشروع. |
Ma délégation tient à saluer la mise en place du Fonds intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale et elle souhaite que ce Fonds reçoive des contributions supplémentaires, notamment pour les situations d'urgence. | UN | ووفدنا يرحب من جديد بإنشاء صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية، ونؤيد أن يتلقى هذا الصندوق مساهمات إضافية لا سيما في حالات الطوارئ. |
II. Le Fonds du Comite intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale | UN | ثانيا - صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع |
Le Comité international pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale a été créé en 1978 au sein de l'UNESCO en tant qu'organe intergouvernemental permanent de caractère consultatif. | UN | 10- وتم في إطار منظمة اليونسكو، في عام 1978، إنشاء اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة، بصفتها هيئة حكومية دولية دائمة تؤدي دورا استشاريا. |
Recommandation émanant du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale (douzième session, Paris 25-28 mars 2003) | UN | توصيات اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع (الدورة الثانية عشرة، باريس، 25-28 آذار/مارس 2003) |
À ce propos, je voudrais rendre hommage au travail accompli par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et, tout particulièrement par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أُثني على العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (يونسكو)، وخاصة، اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة. |
L'UNESCO avait, en outre, fait le nécessaire pour que le rapport final du Rapporteur spécial soit communiqué à la neuvième session du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, prévue à Paris du 16 au 19 septembre 1996. | UN | واتخذت اليونسكو، باﻹضافة إلى ذلك، الترتيبات اللازمة لعرض التقرير النهائي الذي أعدته المقررة الخاصة على اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها إليها في حال تملكها بصورة غير مشروعة، في دورتها التاسعة المزمع عقدها في باريس في الفترة من ٦١ إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
18. Note que le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale a adopté, à sa seizième session, du 21 au 23 septembre 2010, le Règlement intérieur sur la médiation et la conciliation, et invite les États Membres à envisager d'y recourir au besoin ; | UN | 18 - تلاحظ أن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة اعتمدت في دورتها السادسة عشرة التي عقدت في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2010 القواعد الإجرائية لعمليات الوساطة والتوفيق()، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية الاستعانة بها، حسب الاقتضاء؛ |
Le fait que l'Ukraine apporte une contribution inestimable à la coopération internationale dans le domaine de la restitution des biens culturels a été démontré par son élection au Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. | UN | إن أوكرانيا تقدم مساهمات قيﱢمة للتعاون الدولي في ميدان رد الممتلكات الثقافية، وهذه حقيقة ثابتة بدليل انتخابها في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة. |