"pour la protection des forêts" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الغابات
        
    • لحماية الغابات
        
    • المعني بحماية الغابات
        
    Une réunion du Partenariat pour la protection des forêts prévue en février 2008 examinera les moyens de mieux assurer la coopération et la coordination dans divers domaines clefs relatifs aux forêts. UN وسينظر اجتماع الشراكة التعاونية في مجال الغابات المقرر عقده في شهر شباط/فبراير 2008 في أمر تحسين التعاون والتنسيق بشأن عدد من المسائل الرئيسية المتعلقة بالغابات.
    Le Partenariat pour la protection des forêts pourrait être invité à envisager la possibilité d'apporter un soutien supplémentaire à des organisations régionales et sous-régionales en vue d'une meilleure synergie et d'une meilleure coordination. UN ويمكن أن يُطلب إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات أن تنظر في تقديم دعم إضافي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وصولا إلى تآزر وتنسيق أفضل.
    Il convient d'étudier les modalités selon lesquelles, dans certains cas, des membres du Partenariat pour la protection des forêts pourraient proposer leurs services aux pays aux fins du renforcement des capacités. UN ويجب دراسة إمكانيات قيام أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات بخدمة البلدان ذات الظروف المختلفة في مجال بناء القدرات.
    Voilà pourquoi nous portons un vif intérêt à l'action internationale pour la protection des forêts et à l'adoption de pratiques viables de gestion des forêts. UN ولذلك نولي اهتماما مخلصا للعمل الدولي لحماية الغابات ولاعتماد ممارسات إدارة مستدامة للغابات.
    Il ressort du projet de rapport que, depuis 1955 environ, la politique agricole du Gouvernement est fondée sur la logique économique de maximisation du profit, sans souci pour la protection des forêts ou des moyens d'existence des paysans. UN ويشير مشروع التقرير إلى أن السياسات الزراعية الحكومية منذ منتصف الخمسينات قامت على أساس المنطق الاقتصادي المتعلق بتحقيق الحد اﻷقصى من اﻷرباح، مع إيلاء اهتمام ضئيل لحماية الغابات أو سبل العيش للفلاحين.
    Elle a rendu compte des engagements que la Conférence ministérielle pour la protection des forêts en Europe avait pris à l'échelle paneuropéenne, des résultats qu'elle avait obtenus et des plans qu'elle prévoyait de mettre en œuvre en ce qui concerne les questions en rapport avec les forêts situées dans un environnement en évolution. UN وأفادت عن التزامات مؤتمر عموم أوروبا الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وانجازاته وخططه للتنفيذ المستقبلي فيما يتعلق بالغابات في البيئة المتغيرة.
    Je voudrais attirer votre attention sur la tenue, à Lisbonne, en juin 1998, de la troisième réunion paneuropéenne ministérielle pour la protection des forêts, qui nous l'espérons, apportera une contribution importante à la protection des écosystèmes forestiers détériorés. UN وأود أن أوجه الانتباه الى عقد الاجتماع الوزاري اﻷوروبي الثالث المعني بحماية الغابات في لشبونة في حزيران/يونيه ١٩٩٨، الذي نأمل أن يسهم إسهاما كبيرا في حماية نظم الغابات الايكولوجية التي تدهورت.
    Les participants ont noté que les membres du Partenariat pour la protection des forêts devraient faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation régionale. UN وأبرز المشاركون ضرورة أن يؤدي أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات دورا تيسيريا لبناء القدرات لتوفير الإسهامات الإقليمية.
    Le secrétariat du Forum et d'autres organisations du Partenariat pour la protection des forêts pourraient s'en charger à la demande de la région concernée. UN ويمكن أن تقوم المناطق بإعداد ذلك، إذا اقتضى الأمر، من خلال أمانة للمنتدى أو منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Le Partenariat pour la protection des forêts, composé de 12 organisations multilatérales liées à la forêt, a également été créé pour appuyer les activités du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN كما أنشئت لدعم أنشطة " منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " " الشراكة التعاونية في مجال الغابات " التي تتألف من 12 منظمة متعددة الأطراف لها علاقة بالغابات.
    Parmi d'autres exemples de stratégies sectorielles ou thématiques, on mentionnera les plans d'action nationaux pour lutter contre la désertification, les plans d'action nationaux pour la protection des forêts tropicales et les politiques d'aménagement des zones côtières. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الاستراتيجيات القطاعية/المواضيعية: خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وخطط العمل الوطنية في مجال الغابات المدارية، وسياسات إدارة المناطق الساحلية.
    ii) Invite les organisations membres du Partenariat pour la protection des forêts à donner leur avis sur les prochaines actions et stratégies relatives au financement des forêts; UN " 2 " تدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تقديم مدخلات بشأن الإجراءات والاستراتيجيات التي تتبع في المستقبل في مجال توفير تمويل من أجل الغابات؛
    Les organisations membres du Partenariat pour la protection des forêts pourraient désigner leurs responsables nationaux et régionaux pour faciliter la coordination et la communication aux niveaux régional et sous-régional. UN 28 - ويمكن أن تعلن المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات على وجود مراكز الاتصال الوطنية والإقليمية التابعة، بتقديم المساعدة في التنسيق والتواصل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le Bureau du Forum examinera avec les États membres, le Partenariat pour la protection des forêts et d'autres parties prenantes, toutes les nouvelles questions qui se posent à chaque session du Forum, comme indiqué à la section D du programme de travail pluriannuel du Forum. Collaboration entre les organisations régionales et sous-régionales et le Forum des Nations Unies sur les forêts UN وسينظر مكتب المنتدى، بالتشاور مع الدول الأعضاء والشراكة التعاونية في مجال الغابات وغيرها من الأطراف المعنية، في أي مسائل ناشئة خلال كل دورة من دورات المنتدى على نحو ما ذُكر في الجزء دال من برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    La revue phare de la FAO publiée sous le titre Unasylva présente les travaux de la FAO et d'autres membres du Partenariat pour la protection des forêts. UN 56 - تُبرز المجلة الرائدة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أوناسيلفا()، العمل الذي تقوم به المنظمة وشركاء آخرون في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    L'OMM a aussi pris part à une série d'activités visant à promouvoir l'usage d'informations météorologiques et hydrologiques pour la protection des forêts et des écosystèmes des zones désertiques et contribuer à la préservation de la diversité biologique. UN وما برحت المنظمة تشارك كذلك في عدد من اﻷنشطة الرامية إلى التشجيع على استعمال معلومات اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجية لحماية الغابات والنظم الايكولوجية لﻷراضي والصحارى، وتساهم بالتالي في حفظ التنوع البيولوجي.
    Poursuivant ce travail, l'OIBT élabore actuellement des directives pour la protection des forêts tropicales contre l'incendie, des directives pour une exploitation écologiquement viable des forêts, et des directives pour la gestion écologiquement viable des forêts tropicales intertidales. UN واستمرارا لهذا العمل، تقوم المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية حاليا بوضع مبادئ توجيهية لحماية الغابات المدارية من الحرائق، ومبادئ توجيهية لصناعات حرجية مستدامة، فضلا عن وضع مبادئ توجيهية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية المدية.
    Le Bélarus a également fourni des informations sur les organisations et les organismes compétents s'occupant de la gestion forestière et de la lutte contre le trafic international illicite des produits forestiers, de la flore et de la faune ainsi que d'autres ressources biologiques forestières et a cité les textes législatifs et réglementaires régissant l'administration du fonds d'État pour la protection des forêts. UN وقدمت بيلاروس أيضا معلومات عن المنظمات والوكالات المختصة المعنية بإدارة شؤون الغابات ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها النباتات والحيوانات وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، وأشارت إلى التشريعات والقوانين التنظيمية التي تنظّم إدارة صندوق الدولة لحماية الغابات.
    On peut créer des incitations, par exemple a) en dédommageant les exploitants forestiers et agricoles locaux du manque à gagner économique résultant de leur abstention volontaire à déboiser; b) en taxant et en frappant du paiement de redevances l’exploitation forestière et la conversion de la terre; ou c) en imposant et en faisant appliquer des règlements (avec ou sans dédommagement) pour la protection des forêts. UN ويمكن توليد الحوافز بطرق من أمثلتها: )أ( تعويض الخشابين والمزارعين المحليين عن العائد اﻹقتصادي الذي يفوتهم نتيجة للتقييدات الطوعية على حصد اﻷحراج؛ )ب( أو فرض واستيفاء رسوم عن حصد اﻷحراج وتحويل اﻷراضي؛ )ج( أو فرض وإعمال تنظيم لحماية الغابات )مشفوعا أو غير مشفوع بتعويض(.
    D'aucuns ont aussi fait remarquer que les spécialistes des forêts et les processus en rapport avec ces questions devraient, lorsqu'ils proposent des solutions aux difficultés communes rencontrées, s'adresser à des audiences plus larges que celles de la Conférence ministérielle pour la protection des forêts en Europe et du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وذُكر أيضا أنه يجب أن يتمتع خبراء الغابات والعمليات المتصلة بها بمنظور أوسع عند تقديم حلول مناسبة لمواجهة التحديات المشتركة، وألا يقتصر اهتمامهم فقط بالمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وبمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    La Conférence ministérielle pour la protection des forêts en Europe, réunie à Strasbourg en 1990, a adopté une résolution sur l'adaptation de l'exploitation forestière en zone montagneuse aux nouvelles conditions écologiques. UN فقد أصدر مؤتمر ستراسبورغ الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا )١٩٩٠(، قرارا يتعلق " بتكييف إدارة الغابات الجبلية لتتمشى مع الظروف البيئية الجديدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus