"pour la protection des minorités nationales" - Traduction Français en Arabe

    • لحماية الأقليات القومية
        
    • لحماية الأقليات الوطنية
        
    • المتعلقة بحماية الأقليات القومية
        
    • بشأن حماية الأقليات القومية
        
    • حماية الأقليات الوطنية
        
    • بشأن حماية اﻷقليات الوطنية
        
    • المعنية بالأقليات القومية
        
    • الإطارية لحماية الأقليات
        
    • بشأن حقوق الأقليات القومية
        
    • بشأن الأقليات الوطنية
        
    • مفوض حقوق الإنسان
        
    Elles se réfèrent à tous les principes consacrés dans la Convention- cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN فهي تشير إلى جميع المبادئ المكرسة في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Les Roms se sont vu conférer le statut de minorité nationale à la suite de la ratification de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, 1995 UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية
    Annexe 4 Rapport initial de la Finlande sur la mise en oeuvre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN التذييل رقم 4 التقرير الأولي لفنلندا المتعلق بتطبيق الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية
    :: La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; UN :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    - La Convention cadre européenne du 1er février 1995 pour la protection des minorités nationales; UN - الاتفاقية الإطارية الأوروبية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995.
    Les Institutions provisoires d'administration autonome doivent s'engager plus avant à présenter des rapports au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    La Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, adoptée sous les auspices du Conseil de l'Europe, constitue un exemple de norme globale. UN وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل.
    − Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Le pays a également soumis un document de base commun et a présenté son troisième rapport national sur la mise en œuvre de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN وقدمت أيضاً التقرير الوطني الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Elle a félicité la Serbie d'avoir adopté la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales et la loi relative à l'interdiction de la discrimination. UN وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales indique que les possibilités d'apprendre une langue minoritaire et de recevoir un enseignement dans cette langue restent insuffisantes. UN 61- وأفادت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن فرص تعلم لغات الأقليات وتلقي التعليم بهذه اللغات لا تزال غير كافية.
    À cet égard, un autre instrument récent sur cette question est la Conventioncadre européenne pour la protection des minorités nationales. UN وهناك، في نفس الاتجاه، صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    À cet égard, un autre instrument récent sur cette question est la Conventioncadre européenne pour la protection des minorités nationales. UN وفي نفس الاتجاه، يوجد صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    Le développement des cultures de minorités est garanti par la Charte et la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN 686- يكفل الميثاق والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية تنمية ثقافات الأقليات.
    Parmi les piliers de cet ambitieux système juridique, il faut citer la Charte sociale européenne, la Convention européenne pour la prévention de la torture et la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN ومن أعمدة هذا النظام القانوني الطموح الميثاق الاجتماعي الأوروبي، والاتفاقية الأوروبية لمكافحة التعذيب، والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    En 2000, l'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention-cadre de 1995 pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe. UN وانضمت أذربيجان في عام 2000 إلى الاتفاقية الإطارية لعام 1995 المتعلقة بحماية الأقليات القومية التي وضعها مجلس أوروبا.
    L'Azerbaïdjan a aussi ratifié la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. UN كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    155. La Bulgarie est en outre partie à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN 155- وبلغاريا طرف أيضاً في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية.
    Le Département pour la protection des minorités nationales a, par ailleurs, engagé à plusieurs reprises des poursuites pour discrimination raciale et incitation à la haine raciale. UN كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales encourage le Gouvernement à entreprendre de nouvelles activités de sensibilisation pour souligner le rôle de l'école dans la promotion du respect et de la compréhension mutuels. UN وشجعت اللجنة الاستشارية المعنية بالأقليات القومية الحكومة على اتخاذ مزيد من تدابير التوعية لتسليط الضوء على دور المدارس في تعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم.
    M. Eide a fait état des instruments internationaux visant à protéger les droits des minorités, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et son article 27, la Déclaration [des NationsUnies] des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques de 1992 et la Conventioncadre [européenne] pour la protection des minorités nationales de 1994. UN وأشار إلى الصكوك الدولية التي تكفل حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك المادة 27 من الصك الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية الذي أصدرته الأمم المتحدة في عام 1992 والاتفاقية الإطارية الأوروبية بشأن حقوق الأقليات القومية لسنة 1994.
    Il a également informé le Groupe de travail que la Russie était devenue partie à la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales de l'Union européenne. UN وأخبر الفريق العامل أيضا بأن روسيا أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية الإطارية بشأن الأقليات الوطنية.
    54. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe indique que la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales ne s'applique pas aux Roms et aux Sintis puisque les Pays-Bas ne les reconnaissent pas en tant que minorités nationales. UN 54- ذكر مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية لا تسري على الروما والسينتي لأن هولندا لا تعترف بهم كأقلية قومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus