"pour la réalisation du droit" - Traduction Français en Arabe

    • لإعمال الحق
        
    • أجل إعمال الحق
        
    • على إعمال الحق
        
    • بشأن إعمال الحق
        
    • في إعمال الحق
        
    • فيما يتعلق بإعمال الحق
        
    • الرامية إلى إعمال الحق
        
    • بالنسبة للحق
        
    • ﻹعمال حق
        
    • لتنفيذ الحق
        
    • لتحقيق الحق
        
    • بغية إعمال حق
        
    • فيما يتعلق بالتمتع بالحق
        
    • فيما يتعلق بإعمال حق
        
    :: De créer des environnements favorables pour la réalisation du droit de participation qui est déjà prévu dans les instruments internationaux adéquats; UN :: إيجاد بيئات تمكينية لإعمال الحق في المشاركة الذي هو مقرر أصلا في الصكوك الدولية ذات الصلة
    L'école est l'institution officielle la plus importante pour la réalisation du droit à l'éducation. UN والمدرسة هي أهم مؤسسة رسمية لإعمال الحق في التعليم.
    Elle y examine les principales questions qui se posent autour des ressources disponibles pour la réalisation du droit à l'eau et à l'assainissement. UN وهو يستعرض القضايا الرئيسية المحيطة بالموارد المتاحة لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي.
    Réaffirmant également l'importance d'une coopération internationale sans condition pour la réalisation du droit au développement, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية التعاون الدولي غير المشروط من أجل إعمال الحق في التنمية،
    Constatant que l'environnement mondial ne cesse de se détériorer, ce qui entraîne des conséquences négatives pour la réalisation du droit à l'alimentation, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ تلاحظ أن البيئة العالمية ما فتئت تتدهور مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، ولاسيما في البلدان النامية،
    Ces directives sont facultatives, mais elles s'appuient sur le droit international et donnent des conseils pratiques pour la réalisation du droit à une alimentation suffisante dans les pays. UN وهذه المبادئ التوجيهية ذات طابع طوعي ولكنها تستند إلى القانون الدولي وتوفر توجيهاً عملياً بشأن إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف على المستوى الوطني.
    Apport de la réforme foncière pour la réalisation du droit à une alimentation suffisante UN باء - إسهام إصلاح الأراضي في إعمال الحق في غذاء كاف
    Selon l'article 8, les États doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour la réalisation du droit au développement et doivent encourager dans tous les domaines la participation populaire. UN جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وكذلك أن تشجع المشاركة الشعبية في جميع المجالات.
    Des stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Stratégies pour la réalisation du droit au développement et les droits économiques, sociaux et culturels; UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وفي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    PROJETINCIPES DIRECTEURS SUR LE DE DIRECTIVES pour la réalisation du droit À L'EAU POTABLE ET À L'ASSAINISSEMENT 5 UN مشروع توجيهات لإعمال الحق في مياه الشرب وخدمات الإصحاح 5
    Il a reconnu l'importance capitale d'une bonne gouvernance au niveau national et d'une coopération internationale efficace pour la réalisation du droit au développement. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    19.8 Cette partie du sous-programme cherche à élaborer une stratégie multidimensionnelle pour la réalisation du droit au développement, en s'attachant à : UN 19-8 سيتبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز على ما يلي:
    La Fédération internationale des femmes diplômées des universités a souligné l'importance de l'accès aux technologies, en particulier les technologies de l'information et de la communication, notamment pour la réalisation du droit au développement. UN وأكد الاتحاد العالمي للجامعيات على أهمية الحصول على التكنولوجيا، وتحديداً تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لإعمال الحق في التنمية بوجه خاص.
    4. Les stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN 4- الاستراتيجيات لإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Réaffirmant également l'importance d'une coopération internationale sans condition pour la réalisation du droit au développement, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية التعاون الدولي غير المشروط من أجل إعمال الحق في التنمية،
    K. Coopération internationale pour la réalisation du droit à l'éducation 99 36 UN كاف- التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التعليم 99 40
    Constatant que l'environnement mondial ne cesse de se détériorer, ce qui entraîne des conséquences négatives pour la réalisation du droit à l'alimentation, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ تلاحظ أن البيئة العالمية ما فتئت تتدهور مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، لاسيما في البلدان النامية،
    Directives pour la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement (décision 2004/107) (M. Guissé); UN مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية (المقرر 2004/107) (السيد غيسة)؛
    D'autres délégations ont souligné l'importance d'une bonne gouvernance aux niveaux national et international pour la réalisation du droit au développement; au niveau international, elle aiderait à rendre plus efficace, cohérent et transparent le système international de coopération pour le développement. UN وأكّدت وفود أخرى ما للحكم الصالح على المستويين الوطني والدولي من أهمية في إعمال الحق في التنمية؛ ومن شأن هذا الحكم، على المستوى الدولي، أن يساعد على زيادة فعالية نظام التعاون في مجال التنمية وتماسكه وشفافيته.
    Ce phénomène a des conséquences importantes pour la réalisation du droit à l'alimentation. UN كما تترتب على ذلك آثار مهمة فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء.
    4. Stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels UN 4- الاستراتيجيات الرامية إلى إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    35. Le représentant de la Banque mondiale a fait observer que la gouvernance et la réforme du secteur public étaient essentielles pour la réalisation du droit au développement. UN 35- وأشار ممثل البنك الدولي إلى أن الحكم الرشيد وإصلاح القطاع العام يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة للحق في التنمية.
    Nous sommes persuadés que ces résolutions des Nations Unies continuent de constituer un cadre viable et juste pour la réalisation du droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN ونعتقد أن هذه القرارات الصادرة عن اﻷمم المتحدة ما زالت تمثل إطارا صالحا وعادلا ﻹعمال حق تقرير المصير لشعب فلسطين.
    Le règlement du différend relatif au Cachemire est vital pour l'instauration d'une paix durable et de la sécurité en Asie du Sud, et pour la réalisation du droit au développement de plus d'un milliard de pauvres vivant dans cette région. UN وتسوية النزاع المتصل بكشمير تُعدّ أمرا حيويا بالنسبة لتهيئة سلام دائم، إلى جانب إحلال الأمن، بجنوب آسيا، وكذلك بالنسبة لتنفيذ الحق في التنمية فيما يتصل بما يزيد عن بليون من الفقراء الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    3. Stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN 3- استراتيجيات لتحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. Demande à tous les États à coopérer à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement pour la réalisation du droit à l'eau pour tous; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التعاون في توفير مياه الشرب وخدمات الإصحاح بغية إعمال حق الجميع في المياه؛
    iv) Assistance et coopération des donateurs internationaux pour la réalisation du droit à la santé dans les pays en développement. UN `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية.
    Considérant que les directives volontaires pour la réalisation du droit à une alimentation suffisante sont le premier exemple de directives intergouvernementales volontaires élaborées pour réaliser un droit économique, social et culturel précis et méritent d'être examinées avec une attention particulière par tous les États membres, les institutions financières et organismes de développement internationaux compétents et la société civile, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وضع مبادئ توجيهية طوعية لإعمال الحق في الغذاء الكافي هو المثال الأول على وضع مبادئ توجيهية طوعية حكومية دولية فيما يتعلق بإعمال حق اقتصادي واجتماعي وثقافي محدّد ويستحق إيلاءه اهتماماً خاصاً من جانب جميع الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية والمنظمات الإنمائية الدولية المختصة، والمجتمع المدني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus