Le critère principal à appliquer pour la réforme de l'ONU doit être un large accord de ses États Membres. | UN | ويجب أن يكون المعيار الرئيسي لإصلاح الأمم المتحدة اتفاق الدول الأعضاء على نطاق واسع. |
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU. | UN | إن كينيا تعتنق مبادئ الميثاق التي تشكل نقطة مرجعية لإصلاح الأمم المتحدة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Elle a été désignée en 2005 Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la réforme de l'ONU. | UN | :: عيِّنت مبعوثا خاصا للأمين العام بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
Bien que les implications de cette position pour la réforme de l'ONU aient fait dans le passé l'objet de débats lors de consultations informelles, le Nigéria juge nécessaire de réaffirmer qu'une telle approche ne contribuerait guère à corriger l'inégalité fondamentale inhérente à la configuration actuelle du Conseil de sécurité. | UN | وبالرغم من أن النتائج الكاملة لذلك الموقف بالنسبة للإصلاح الشامل للأمم المتحدة ظلت موضوعا للمناقشات في المشاورات غير الرسمية في الماضي، ترى نيجيريا أن من الضروري أن تكرر أن هذا النهج لن يعالج المسألة الأساسية لعدم الإنصاف التي يمثلها المجلس بتشكيله الحالي. |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Ils sont venus avec l'intention de renforcer ce rôle grâce à un nouveau partenariat stratégique entre l'ONU et les parlements et se sont engagés à créer un élan politique pour la réforme de l'ONU. | UN | وقد أتوا تحدوهم نية بلورة هذا الدور في شراكة استراتيجية جديدة بين الأمم المتحدة والبرلمانات، وتعهدوا بتكوين زخم سياسي لإصلاح الأمم المتحدة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la réforme de l'ONU | UN | الصندوق الاستئماني لإصلاح الأمم المتحدة |
Je conclurai en réitérant l'importance de la coopération internationale afin de garantir la production de denrées alimentaires suffisantes et à des prix abordables, et de parvenir à un consensus durable pour la réforme de l'ONU. | UN | وفي الختام، نجدد التأكيد على أهمية التعاون الدولي لكفالة إنتاج ما يكفي من الأغذية بأسعار ميسورة للجميع، وبناء توافق في الآراء قابل للاستمرار بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |