"pour la reconstruction de l'afghanistan" - Traduction Français en Arabe

    • لتعمير أفغانستان
        
    • لإعادة إعمار أفغانستان
        
    • لإعادة بناء أفغانستان
        
    • في إعادة بناء أفغانستان
        
    • لإعمار أفغانستان
        
    L'Assemblée générale a adopté l'année dernière une résolution dans laquelle elle appelait à une aide pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    Malgré d'autres appels lancés à nos ressources, nous avons engagé jusqu'à 270 millions de dollars pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وعلى الرغم من الطلبات الأخرى على مواردنا، خصصنا ما يصل إلى 270 مليون دولار لتعمير أفغانستان.
    Plusieurs intervenants ont parlé de l'assistance apportée ou sur le point d'être apportée pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وأشار عدة متكلمين إلى المساعدة المقدمة أو المزمع تقديمها قريبا لتعمير أفغانستان.
    De récentes conférences internationales ont obtenu plusieurs milliards de dollars de promesses pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وقد أُعلِنَت في مؤتمرات دولية مؤخراً تعهدات ببلايين الدولارات لإعادة إعمار أفغانستان.
    Elle a accordé 1,2 milliard de dollars d'aide pour la reconstruction de l'Afghanistan et a offert en 2009 des prêts assortis de conditions de faveur ou des dons d'un montant total de 550 millions de dollars aux autres pays les moins avancés. UN كما قدمت الهند مساعدات بلغت قيمتها 1.2 بليون دولار لإعادة إعمار أفغانستان وقدمت قروضاً تساهلية ومِِنحاً بمبلغ 550 مليون دولار في عام 2009 إلى عدد آخر من أقل البلدان نمواً.
    De plus, en 2008 et 2009, la Russie entend investir 4 millions de dollars dans le Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم روسيا خلال العامين 2008 و 2009 استثمار 4 ملايين دولار في الصندوق الائتماني المتعدد الأطراف لإعادة بناء أفغانستان.
    La solution du problème des drogues constitue une élément essentiel pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN 58 - وقال إن حل مشكلة المخدرات عنصر أساسي في إعادة بناء أفغانستان.
    Le Pakistan s'est engagé à fournir 100 millions de dollars pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وقد تبرعت باكستان بـ 100 مليون دولار لإعمار أفغانستان.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'élaborer dès que possible un cadre pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وفي رأينا أن هناك حاجة إلى صياغة إطار لتعمير أفغانستان في أقرب وقت ممكن.
    Il sera demandé aux donateurs de continuer à fournir un appui au budget de fonctionnement par le biais du Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وسوف يُطلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    La Conférence note qu'un mécanisme financé par le Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan présente à cet égard le plus fort potentiel; UN ويلاحظ المؤتمر أن تمويل الآلية في إطار الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان يبدو أنه ينطوي على أكبر قدر من الإمكانات.
    Rappelant ses résolutions 47/119 du 18 décembre 1992 et 48/208 du 21 décembre 1993 sur l'assistance internationale d'urgence pour la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre, UN إذ تشير إلى قراريها ٧٤/٩١١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ و ٨٤/٨٠٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن تقديم المساعدة الدولية الطارئة لتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب،
    En réponse à cette sollicitation, les États-Unis ont mis à disposition une enveloppe de 75 millions de dollars et le Royaume-Uni une enveloppe de 18,9 millions de dollars, à titre d'appui supplémentaire, par le truchement du Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, que gère la Banque mondiale. UN وردا على ذلك، قدمت الولايات المتحدة مبلغ 75 مليون دولار وقدمت المملكة المتحدة مبلغ 18.9 مليون دولار كدعم إضافي عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان الذي يديره البنك الدولي.
    Les contributions annoncées et apportées au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan pour l'exercice en cours sont inférieures de près de 50 millions de dollars à ce qu'elles étaient en 2008. UN إذ تقل التعهدات والمساهمات للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان للسنة المالية الحالية بما يقرب من 50 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2008.
    Plus récemment, grâce à une intensification des efforts de coordination, il y a eu une amélioration marginale en matière d'alignement et un accroissement des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وحدثت مؤخرا زيادة طفيفة في تنسيق مساهمات الجهات المانحة للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان وزيادتها نتيجة لجهود التنسيق المكثفة.
    La Norvège est un fervent adepte des mécanismes de financement conjoints, comme le Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan afin de renforcer le contrôle du processus par les Afghans et d'améliorer la coordination entre les donateurs. UN والنرويج مؤيد قوي لآليات التمويل المشترك مثل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان وذلك لتعزيز الملكية الأفغانية وتحسين التنسيق مع المانحين.
    La Norvège est un fervent partisan des mécanismes de financement mixtes tels que le Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, pour renforcer l'autonomie de l'Afghanistan et la transparence, et assurer le fonctionnement des institutions de base de l'État . UN وتدعم النرويج بقوة آليات التمويل المشتركة، مثل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان لتعزيز ملكية أفغانستان لمؤسسات الدولة الأساسية وشفافية وضمان عملها.
    En outre, si la sécurité fait défaut aujourd'hui, les milliards de dollars promis pour la reconstruction de l'Afghanistan ne serviront pas à grand chose demain. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا لم يَسُد الأمن اليوم، ستكون بلايين الدولارات المتعهد بها لإعادة إعمار أفغانستان قليلة الجدوى غداً.
    Les Émirats arabes unis ont également fait don de 30 millions de dollars pour la reconstruction de l'Afghanistan, en plus de l'aide en nature accordée pour soutenir la stabilité économique et politique de ce pays. UN كما تبرعت بمبلغ 30 مليون دولار لإعادة إعمار أفغانستان. هذا إضافة إلى مساعدات عينية أخرى لدعم الاستقرار السياسي والاقتصادي فيها.
    APPELLE la communauté internationale à accroître son assistance afin de répondre aux besoins urgents de l'Afghanistan et à honorer avec diligence ses engagements financiers annoncés lors de la conférence internationale des donateurs pour la reconstruction de l'Afghanistan, tenue à Tokyo en janvier 2002. UN 7 - يناشد المجتمع الدولي الإسراع بتقديم مساعداته من أجل تلبية الاحتياجات الملحة لأفغانستان والوفاء على وجه السرعة بتعهداته المالية التي أعلن عنها خلال مؤتمر المانحين الدوليين لإعادة إعمار أفغانستان والذي عقد في طوكيو في يناير 2002م.
    Sur ce montant, 15 millions de dollars ont été alloués à la réfection de la route reliant Kandahar à Speen Bwaldak et les autres 15 millions au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN و 15 مليون دولار لصالح الصندوق الاستئماني لإعادة بناء أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus