"pour la remise en état" - Traduction Français en Arabe

    • ﻹصلاح
        
    • لاستصلاح
        
    • لإعادة تأهيل
        
    • أجل إصلاح
        
    • لترميم
        
    • من أجل إعادة تأهيل
        
    • أجل استصلاح
        
    • في إصلاح
        
    • تكاليفياً على العلاج
        
    • أجل ترميم
        
    • للإصلاح العاجل لنظم
        
    • لاصلاح
        
    • من أجل جهود إعادة التأهيل
        
    • من أجل جهود الإصلاح
        
    • الرامية إلى استصلاح
        
    La Bolivie a ainsi reçu 126 millions de deutsche marks pour la remise en état et l'entretien de locomotives, ainsi que pour la construction et l'entretien de routes. UN وهكذا تلقت بوليفيا ١٢٦ مليون مارك ألماني ﻹصلاح وتشغيل عدد من القاطرات ومن أجل تشييد الطرق وصيانتها.
    Plusieurs donateurs apportent des fonds pour la remise en état et la modernisation du réseau ferré, depuis longtemps négligées. UN ويوفر عدة مانحين أموالا ﻹصلاح شبكة السكك الحديدية المهملة منذ أمد بعيد في كوسوفو، وإدخال تحسينات عليها.
    L'Office a poursuivi sa recherche de fonds pour la remise en état des logements. UN وقد واصلت الوكالة مساعيها للحصول على التمويل اللازم لاستصلاح تلك المآوي.
    Le Zammit Clapp Hospital pour la remise en état des personnes âgées est financé par l'État, mais géré par une organisation autonome - la Fondation pour les sciences et services médicaux. UN ومستشفى زاميت كلاب لإعادة تأهيل المسنين تموله الدولة ولكن هناك هيئة مستقلة تديره، وهي مؤسسة العلوم والخدمات الطبية.
    Facteurs externes : Le matériel voulu pour la remise en état des routes et l'exécution des projets d'infrastructure sera mis à la disposition du génie militaire. UN توفير مواد كافية للمهندسين العسكريين من أجل إصلاح الطرق وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية.
    On estime que les 2,7 millions de dollars autorisés au titre des phases I et III pour la remise en état et la construction de 117 écoles primaires ne permettront à l'UNESCO de satisfaire que 8 % des besoins dans ce domaine. UN والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال.
    Les États-Unis d'Amérique envisagent toutefois de fournir 5 millions de dollars pour la remise en état des installations sanitaires et scolaires. UN بيد أن الولايات المتحدة اﻷمريكية تخطط لتقديم ٥ ملايين دولار ﻹصلاح المرافق الصحية والتعليمية.
    En revanche, seuls 21 citoyens croates déplacés d'origine serbe ont reçu une subvention pour la remise en état de leur maison. UN وبالمقابل، لم يحصل سوى ١٢ مواطنا كرواتيا مشردا من أصل صربي على مِنح نقدية ﻹصلاح المنازل المصابة بأضرار بسيطة.
    Aide d'urgence pour la remise en état et la reconstruction de la ville de Kigali et d'autres centres urbains UN المساعدة الطارئة ﻹصلاح وتعمير مدينة كيغالي والمراكز الحضرية اﻷخرى
    La réduction des crédits inscrits au Fonds général pour la remise en état des logements a été compensée par des contributions spéciales de trois grands donateurs. UN ١٥١ - استصلاح المأوى - تم التعويض عن التخفيض في ميزانية الصندوق العام لاستصلاح المآوي بتبرعات خاصة من ثلاثة مانحين رئيسيين.
    L’Office a rencontré des difficultés dans la zone de Tyr lorsque les autorités libanaises ont refusé d’autoriser des entrepreneurs à acheminer des matériaux de construction pour la remise en état des logements. UN وواجهت اﻷونروا صعوبات في منطقة صور حين امتنعت السلطات اللبنانية عن منح تصريح للمقاولين بجلب مواد البناء لاستصلاح المآوي.
    Les plantations forestières sont d’une grande utilité pour la remise en état des sols dans les zones où les forêts d’origine ont disparu et pour la régénération de sols dégradés; UN وتعتبر مزارع الغابات ذات قيمة خاصة كوسيلة للتجديد في المناطق حيث اختفت الغابات اﻷصلية، ووسيلة لاستصلاح اﻷراضي المتدهورة؛
    Le matériel nécessaire pour la remise en état des installations a bien été demandé, mais n'est pas encore arrivé. UN كما أن المعدات المطلوبة لإعادة تأهيل مصانع الأدوية قد تم التعاقد بشأنها ولكنها لم تصل بعد.
    Un appui a été également fourni à la police gouvernementale à Al-Fasher pour la remise en état de son armurerie. UN كما قُدّم الدعم إلى الشرطة الحكومية في الفاشر لإعادة تأهيل مخازن الأسلحة التابعة لها.
    Cette opération est absolument indispensable non seulement pour les activités d'UNAVEM III, mais aussi pour la remise en état future des routes en Angola. UN ولهذا اﻷمر ضرورة مطلقة، ليس فقط لعمليات البعثة، بل كذلك من أجل إصلاح الطرق مستقبلا في أنغولا.
    À ce jour, 9,7 millions de dollars ont été versés au compte du programme par l'intermédiaire du PNUD et ont été utilisés ou prévus pour la remise en état des bâtiments administratifs dans les provinces de Bengo, Huambo et Uige. UN وقد تم التبرع حتى اﻵن للبرنامج بمبلغ قدره ٩,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة قدم عبر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واستخدم أو رصد لترميم مبان إدارية في مقاطعات بنغو وهوامبو وويغي.
    Appui au Gouvernement sud-soudanais et aux donateurs pour l'élaboration de propositions, en partenariat avec le PNUD ou des partenaires bilatéraux selon le cas, pour la remise en état de 5 prisons et d'une ferme-prison UN تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل 5 سجون ومزرعة سجن واحدة
    L'Indonésie a engagé de sérieuses actions de reboisement pour remettre en état les terres dégradées grâce, entre autres, au Programme national de remise en état de la forêt et des terres et au Mouvement national pour la remise en état de la forêt et des terres, lancés en 2003. UN وقامت إندونيسيا بجهود جادة لإعادة زراعة الغابات من أجل استصلاح الأراضي المتدهورة، وذلك، من بين جملة أمور، عن طريق البرنامج الوطني لاستصلاح الغابات والأراضي، والحركة الوطنية المعنية باستصلاح الأراضي والغابات التي دشنت في عام 2003.
    Il a également cherché à savoir si le pays recevait de l'aide étrangère pour la remise en état des aéronefs militaires. UN كما أجرى تحقيقات عن إمكانية تقديم مساعدة أجنبية في إصلاح الطائرات العسكرية.
    Développer des technologies efficaces pour la remise en état. UN 10- تطوير تكنولوجيات مجدية تكاليفياً على العلاج.
    92. Les frais engagés par la KNPC pour la remise en état et en service des trois raffineries ont été essentiellement de trois types. UN 92- وكانت التكاليف التي تكبدتها شركة البترول الوطنية الكويتية من أجل ترميم وإصلاح المصافي الثلاث من ثلاثة أنواع أساساً.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la remise en état d'urgence des réseaux d'alimentation en eau dans les zones rurales de Khatlon et de Sughd (Tadjikistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية) للإصلاح العاجل لنظم إمداد القرى بالمياه في منطقتي خاتلون وسغد في طاجيكستان
    pour la remise en état des terres ravinées ou la stabilisation des berges. UN :: لاصلاح الأخاديد وتثبيت منحدرات الجداول.
    Fonds d'affectation spéciale CEE/Seychelles pour la remise en état à la suite du tsunami UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود إعادة التأهيل في أعقاب كارثة تسونامي
    Fonds d'affectation spéciale CE/Seychelles pour la remise en état à la suite du tsunami UN الصندوق الاستئماني المشترك بين المفوضية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود الإصلاح في أعقاب كارثة تسونامي
    H. Mesures pour la remise en état de terres dégradées et la UN حاء - التدابير الرامية إلى استصلاح الأراضي المتدهورة وإنشاء نظم الإنذار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus