"pour la sécurité et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • أجل الأمن والتنمية
        
    • للأمن والتنمية
        
    • على اﻷمن والتنمية
        
    • أجل تحقيق الأمن والتنمية
        
    • بشأن الأمن والتنمية
        
    Notre pays est fermement attaché au renforcement cohérent de la coopération régionale pour la sécurité et le développement en Asie centrale. UN وبلدنا ملتزم التزاما ثابتا بالتعزيز المتسق للتعاون الإقليمي من أجل الأمن والتنمية في آسيا الوسطى.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا الخاص ببرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية
    Il s'agit du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), dans le cadre duquel ont été créées des commissions nationales. UN وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. وتم أثناء تنفيذ المشروع إنشاء لجان وطنية.
    Une stratégie nationale révisée pour la sécurité et le développement a été adoptée en 2009. UN وترغب البرتغال في التبليغ ضمن هذا السياق، عن اعتماد ' ' الاستراتيجية الوطنية للأمن والتنمية`` بعد تنقيحها، في عام 2009.
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    6. En Afrique, les déplacements de populations dans la région des Grands Lacs ont été lourds de conséquences pour la sécurité et le développement socioéconomique. UN ٦ - وذكرت أنه كان للتشريد الذي حصل في منطقة البحيرات الكبرى، في أفريقيا، عواقب بعيدة المدى على اﻷمن والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Le mécanisme de contrôle doit être mis en place par le Programme de coopération et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). UN وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة.
    :: Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement et d'autres mécanismes destinés à endiguer les flux d'armes devraient être mieux intégrés avec la CEDEAO. Une assistance financière adéquate devrait être offerte à la CEDEAO à cette fin. UN :: ينبغي لبرنامج التنسيق والتعاون من أجل الأمن والتنمية وغيره من الآليات الرامية إلى وقف تدفق الأسلحة أن يدمجوا بصورة أفضل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع تقديم مساعدة مالية كافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهذا الشأن.
    Mais que l'on ne s'y trompe point: ces courageuses initiatives ne pourront prospérer que si la communauté internationale continue d'apporter son précieux soutien au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), dont la vocation est justement d'appuyer ledit Moratoire. UN ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري.
    :: Au plan régional le Projet de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) qui contribue à la lutte contre la prolifération des armes légères et l'utilisation des mines en Afrique. UN :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    :: Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement et d'autres mécanismes destinés à endiguer les flux d'armes devraient être mieux intégrés avec la CEDEAO. Une assistance financière adéquate devrait être offerte à la CEDEAO à cette fin. UN :: ينبغي لبرنامج التنسيق والتعاون من أجل الأمن والتنمية وغيره من الآليات الرامية إلى وقف تدفق الأسلحة أن يدمجوا بصورة أفضل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع تقديم مساعدة مالية كافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهذا الشأن.
    :: Le Projet de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) qui contribue à la lutte contre la prolifération des armes légères et l'utilisation des mines en Afrique. UN :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    Le Groupe a évoqué la question avec des diplomates dans la sous-région et s'est également rendu à Bamako, où est basé le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    Mon pays a également offert un siège pour abriter le nouveau Programme de la CEDEAO sur les armes légères qui a remplacé le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). UN كما وفر بلدي مقرا لاستضافة البرنامج الجديد للجماعة، المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي حل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    La démocratie et le respect des droits de l'homme au bénéfice de tous sont d'une importance centrale pour la sécurité et le développement. UN إن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان العالمية يتسمان بأهمية محورية للأمن والتنمية.
    Dans l'intervalle, le terrorisme est devenu l'une des plus graves menaces pour la sécurité et le développement. UN وأضاف قائلاً إن الإرهاب، في غضون ذلك، واحد من أكبر التهديدات للأمن والتنمية.
    L'UNIDIR s'efforcera a) de fournir un appui en matière de recherche, fondé sur les enseignements tirés de l'expérience d'autres régions et b) de formuler des propositions pour orienter les efforts menés par les États de la région, en collaboration, afin d'éloigner la menace que posent les armes légères pour la sécurité et le développement. UN وسيهدف المعهد الى: )أ( تقديم الدعم في مجال البحوث، في شكل دروس مستمدة من مناطق أخرى، و )ب( تقديم خيارات في مجال السياسات، فيما يتعلق بالجهود التي ارتئي أن تبذلها دول غرب أفريقيا على أساس التعاون للحد من اﻷخطار التي يشكلها بقاء اﻷسلحة الخفيفة دون رقيب على اﻷمن والتنمية.
    Le peuple afghan investit beaucoup d'espoir dans les élections pour la sécurité et le développement de son pays. UN ويضع الشعب الأفغاني آمالا كبيرة على الانتخابات من أجل تحقيق الأمن والتنمية في بلده.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا لبرنامج التنسيق والمساعدة بشأن الأمن والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus