"pour la sécurité nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • للأمن النووي
        
    • الأمن النووي
        
    • المتعلقة بالأمن النووي
        
    • في المسائل المتعلقة بالأمان
        
    Dans ce contexte, les États parties ont souligné l'importance des contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وفي هذا السياق، أكدت الدول الأطراف على أهمية تقديم مساهمات لصندوق الوكالة للأمن النووي.
    Mais, au fur et à mesure que se poursuit la création d'un cadre de travail pour la sécurité nucléaire, il importe de dresser un tableau plus clair des vulnérabilités qui demeurent en matière de sécurité. UN غير أن من المهم ونحن نواصل بناء إطار عالمي للأمن النووي أن نكوّن صورة شاملة أوضح عن مواطن الضعف الأمني المتبقية.
    En ce qui concerne la sécurité nucléaire en particulier, nous voudrions mentionner le Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence, que l'Union européenne ne cesse de soutenir. UN وبالنسبة للأمن النووي على وجه الخصوص، نود أن نشير إلى صندوق الوكالة للأمن النووي، الذي لا يزال الاتحاد الأوروبي يدعمه.
    :: Encourager les contributions volontaires au Fonds de l'AIEA pour la sécurité nucléaire; UN :: تشجيع التبرع لصالح صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    :: Le Canada est le deuxième principal contributeur financier du Plan d'action pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN :: كندا هي ثاني أكبر مساهم مالي في خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي.
    Les installations nucléaires de la Bulgarie fonctionnent sous les garanties de l'AIEA et le pays coopère étroitement avec l'Agence et avec l'Union européenne pour la sécurité nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN وأوضح أن المنشآت النووية في بلغاريا تعمل وفقا لضمانات الوكالة الدولية بكامل نطاقها، وأن البلد يتعاون عن كثب مع الوكالة ومع الاتحاد الأوروبي في المسائل المتعلقة بالأمان وعدم الانتشار النووي.
    La Norvège, pour sa part, fournit des ressources financières considérables pour la sécurité nucléaire et le démantèlement des sous-marins nucléaires dans le nord-ouest de la Russie. UN والنرويج، من جانبها، تخصص موارد مالية كبيرة للأمن النووي ولتفكيك الغواصات النووية في شمال غرب روسيا.
    D'importants programmes de sécurité nucléaire sont financés à l'aide de son Fonds pour la sécurité nucléaire, qui est lui-même financé au moyen de contributions volontaires versées par les États Membres. UN فلديها برامج هامة للأمن النووي تمول عبر صندوق الأمن النووي، يُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء.
    De nouvelles publications traiteraient de la sécurité des sources radioactives, de la cybersécurité et de la protection des informations sensibles pour la sécurité nucléaire. UN وتتناول المنشورات اللاحقة أمن المصادر المشعة، والأمن الحاسوبي، وحماية المعلومات الحساسة بالنسبة للأمن النووي.
    Conformément à l'engagement pris au dernier sommet, la Lituanie a créé un centre d'excellence pour la sécurité nucléaire à Medininkai, contribuant ainsi aux efforts entrepris dans le monde pour garantir la sécurité et prévenir le trafic des matières nucléaires. UN وتماشياً مع الالتزام الذي قدِّم في ذلك المؤتمر أنشأت حكومته مركز تميز للأمن النووي في مدينينكاي من أجل الإسهام في الجهود الدولية التي تهدف إلى تأمين المواد النووية ومنع الاتجار غير المشروع بها.
    L'AIEA joue un rôle décisif dans ce domaine, en particulier par le biais du Fonds pour la sécurité nucléaire, dont l'UE a été cette année le principal donateur. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور حيوي الأهمية في ذلك المجال، ولا سيما عن طريق صندوقها للأمن النووي الذي كان الاتحاد الأوروبي أكبر مانح له هذا العام.
    Entre temps, leurs installations nucléaires, qui ne sont pas soumises au système de garanties généralisées de l'AIEA, constituent une menace pour la sécurité nucléaire. UN وفي الأثناء، تشكل مرافقها النووية، غير الخاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تهديدا للأمن النووي.
    Ils ont aussi accordé une subvention de 100 000 euros à l'Institut mondial pour la sécurité nucléaire, aux fins du lancement du cours de formation certifié à l'échelle internationale destiné aux professionnels de la sécurité nucléaire. UN 31 - ومنحت هولندا أيضا المعهد العالمي للأمن النووي منحة قدرها 000 100 يورو لبدء الدورة التدريبية المعتمدة دوليا للمهنيين في مجال الأمن النووي.
    Elle appuie vigoureusement le Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وتؤيد أستراليا بقوة صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    C'est pourquoi la Norvège a promis d'affecter 3 millions de dollars au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ولذلك، أعلنت عن تبرعها بمبلغ 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    La Chine collaborera également avec les pays concernés à la création d'un centre d'excellence pour la sécurité nucléaire en Chine. UN وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين.
    Pour les quatre dernières années, les contributions versées au Fonds pour la sécurité nucléaire ont atteint 72,5 millions de dollars au total. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأخيرة، تجاوز إجمالي المساهمات في صندوق الأمن النووي مبلغ 72.5 مليون دولار.
    Pour les quatre dernières années, les contributions versées au Fonds pour la sécurité nucléaire ont atteint 72,5 millions de dollars au total. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأخيرة، تجاوز إجمالي المساهمات في صندوق الأمن النووي مبلغ 72.5 مليون دولار.
    À cet égard, nous prenons note du succès du plan de l'AIEA pour la sécurité nucléaire en 2006-2009. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالتنفيذ الناجح لخطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2006-2009.
    À cet égard, nous prenons note du succès du plan de l'AIEA pour la sécurité nucléaire en 2006-2009. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالتنفيذ الناجح لخطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2006-2009.
    Enfin, le sommet aura pour objectif de souligner combien il importe d'accélérer les efforts déployés pour sécuriser les matières se prêtant à la fabrication d'armes nucléaires de par le monde et de promouvoir la mise au point et la mise en commun des meilleures pratiques pour la sécurité nucléaire. UN وأخيراً، فإن القمة، يقصد بها التأكيد على أهمية بذل جهود متسارعة لتأمين مواد صنع الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم وبناء دعم لإنشاء وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بالأمن النووي.
    Les installations nucléaires de la Bulgarie fonctionnent sous les garanties de l'AIEA et le pays coopère étroitement avec l'Agence et avec l'Union européenne pour la sécurité nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN وأوضح أن المنشآت النووية في بلغاريا تعمل وفقا لضمانات الوكالة الدولية بكامل نطاقها، وأن البلد يتعاون عن كثب مع الوكالة ومع الاتحاد الأوروبي في المسائل المتعلقة بالأمان وعدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus