"pour la sécurité routière" - Traduction Français en Arabe

    • للسلامة على الطرق
        
    • أجل السلامة على الطرق
        
    • بشأن السلامة على الطرق
        
    • السلامة على الطرق في
        
    • المعنية بالسلامة على الطرق
        
    • في مجال السلامة على الطرق
        
    • المعني بالسلامة على الطرق
        
    • بالسلامة على الطرق في
        
    • لسلامة حركة المرور
        
    Le Fonds mondial de la Banque mondiale pour la sécurité routière est un important instrument pour mobiliser cet appui nécessaire d'urgence. UN والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    Nous sommes donc heureux de constater que la Décennie d'action pour la sécurité routière attire l'attention sur cette question. UN لذلك مما يبعث على السرور أن نلاحظ أن عقد الأمم المتحدة للسلامة على الطرق يسترعي الانتباه إلى هذه المسألة.
    C'est de là qu'est né, en 1999, le Partenariat mondial pour la sécurité routière, qui s'est installé à notre siège, à Genève. UN فكان من نتائج ذلك تشكيل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق عام 1999، التي يستضيفها مقرنا الرئيسي في جنيف.
    v) À désigner des coordonnateurs pour la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN ' 5` ترشيح مراكز اتصال لعِقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Aujourd'hui est la dernière et la plus importante des étapes de ce voyage car l'ONU va proclamer une décennie d'action pour la sécurité routière. UN ويمثل اليوم المرحلة الأحدث والأكبر من ذلك الشوط، عندما تعلن الأمم المتحدة عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    Je suis convaincu que la prochaine décennie sera une décennie d'action pour la sécurité routière en Malaisie. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    Financièrement, nous tentons de mobiliser des ressources supplémentaires pour soutenir les initiatives en faveur de la sécurité routière par l'intermédiaire de la création d'un Fonds pour la sécurité routière. UN فمالياً، نحاول أن نعبئ المزيد من الموارد المالية لدعم مبادرات السلامة على الطرق من خلال إنشاء صندوق للسلامة على الطرق.
    Une évaluation récente a conclu que l'unique positionnement du Fonds mondial pour la sécurité routière est de traduire l'engagement de sécurité routière en action à l'intention des pays à revenus faibles ou intermédiaires. UN وقد خلص تقييم مستقل صدر مؤخراً إلى أن المرفق العالمي للسلامة على الطرق يتسم بوضع فريد يؤهله لترجمة الالتزام بالسلامة على الطرق إلى إجراءات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Elle a demandé également à l'Organisation mondiale de la Santé et aux commissions régionales d'organiser des activités au cours de la deuxième Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière afin de mieux faire connaître cette question. UN وطلبت الجمعية أيضا من منظمة الصحة العالمية ومن اللجان الإقليمية أن تنظم أنشطة خلال أسبوع الأمم المتحدة العالمي الثاني للسلامة على الطرق من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة.
    Un appui financier à Collaboration a été également fourni par les gouvernements de Suède et des ÉtatsUnis, ainsi que par le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale, Michelin, Johnson & Johnson et SCANIA. UN 40 - وقد توفر دعم مالي، في إطار فريق التعاون، من جانب حكومتي السويد والولايات المتحدة، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وشركات ميشلان وجونسون أند جونسون وسكانيا.
    Le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale est un outil important pour mobiliser de manière urgente l'appui nécessaire. UN ويشكل المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة من أدوات تعبئة ذلك الدعم الذي غدت الحاجة إليه ماسة.
    Nous ne saurions oublier de mentionner le rôle clef joué dans ce processus par la Commission pour la sécurité routière mondiale présidée par Lord Robertson, et par la Fédération internationale de l'automobile. UN وسنكون مقصّرين إذا لم نذكر أيضا الدور الرئيسي في هذه العملية الذي قامت به اللجنة العالمية للسلامة على الطرق التي يرأسها اللورد روبرتسون، واتحاد السيارات الدولي.
    La générosité de la Fondation Bloomberg Philanthropies permet aujourd'hui à l'Organisation mondiale de la Santé, au Partenariat mondial pour la sécurité routière et à d'autres partenaires d'entreprendre une action sur une échelle sans précédent. UN والتمويل السخي من جانب مؤسسة بلومبرغ الخيرية يمكِّن منظمة الصحة العالمية والشراكة العالمية للسلامة على الطرق وغيرهما من الشركاء الآن من تنفيذ أنشطة على نطاق لم يسبق له مثيل.
    Progrès accomplis dans le cadre de la Décennie d'action pour la sécurité routière UN ثانيا - التقدم المحرز في عِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق
    Elle a apporté son concours aux travaux du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière qui a lancé la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN وساهمت كذلك في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق لإطلاق عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Ce rapport, dont la publication a été rendue possible par une subvention de Bloomberg Philanthropies, présente des informations et des données sur la sécurité routière reçues de 182 pays et sert de niveau de référence pour la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN ويقدم التقرير المذكور الذي أُتيح من خلال منحة من مؤسسة بلومبرغ الخيرية، معلومات وبيانات عن السلامة على الطرق في 182 بلدا، ويُستخدَم كخط أساس لعِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    IV. Appui technique et collaboration La présente section s'articule autour des cinq volets du Plan mondial relatif à la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN 19 - يركز هذا الفرع من التقرير على الركائز الخمس للخطة العالمية لعقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Ce festival vise à présenter en parallèle des films produits en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord et à les diffuser afin de faciliter la mise en œuvre de la Décennie pour la sécurité routière. UN وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Le soutien financier dans le domaine de la sécurité routière demeure un obstacle à la réalisation de l'objectif de la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN 67 - ولا يزال الدعم المالي في مجال السلامة على الطرق يشكل تحديا أمام تحقيق هدف عِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    On a créé un comité national de la sécurité routière en 2010 et adopté une stratégie nationale et un plan d'action pour la sécurité routière. UN وأنشئت في عام 2010، لجنة وطنية معنية بسلامة حركة المرور واعتمدت استراتيجية وخطة عمل وطنيتان بشأن السلامة على الطرق.
    Prenant note du rapport de la Commission pour la sécurité routière mondiale relatif à des routes sûres dans le cadre d'un programme de santé et de développement pour l'après-2015, UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالسلامة على الطرق في العالم عن الطرق المأمونة للجميع كجزء من خطة من أجل النهوض بالصحة والتنمية بعد عام 2015،
    Nous n'avons pas d'ennemis dans notre lutte pour la sécurité routière. UN ولا يوجد أعداء في مجال السلامة على الطرق.
    Je suis heureux également que l'Assemblée ait reconnu le travail accompli par le mécanisme de la Banque mondiale pour la sécurité routière mondiale, ainsi que la nécessité d'intégrer la sécurité routière dans la conception des projets d'infrastructure routière. UN كما أرحب بإقرار الجمعية بالعمل الذي يقوم به المرفق العالمي المعني بالسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وبضرورة جعل السلامة على الطرق جزءا لا يتجزأ من مشاريع تصميم البنية التحتية للطرق.
    L'Engagement global pour la sécurité routière peut être signé par toute organisation qui s'engage à suivre cette démarche systématique. UN ويمكن لأي مؤسسة ترغب في الالتزام بهذا النهج المنتظم أن توقّع على الالتزام بالسلامة على الطرق في العالم.
    L'approche adoptée pour protéger nos enfants illustre notre stratégie pour la sécurité routière. UN والنهج الذي استخدمناه للمساعدة على حماية أطفالنا هو تجسيد لاستراتيجيتنا لسلامة حركة المرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus