"pour la session en cours" - Traduction Français en Arabe

    • للدورة الحالية
        
    • خلال الدورة الحالية
        
    • في دورتها الحالية
        
    • في الدورة الحالية
        
    • للدورة الجارية
        
    • للدورة الراهنة
        
    • أجل الدورة الحالية
        
    • في الدورة الراهنة
        
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Comité spécial approuve l'organisation des travaux proposée pour la session en cours. UN وقال إنه إذا لم يصدر أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة قد وافقت على تنظيم الأعمال المقترح للدورة الحالية.
    Une telle reprise de session ne devrait entraîner aucune dépense supplémentaire, puisque la Sixième Commission n'utilisera pas toutes les ressources qui lui sont allouées pour la session en cours. UN وينبغي ألا تترتب على ذلك أي نفقات إضافية، لأن اللجنة السادسة لن تستخدم كل الموارد المخصصة لها للدورة الحالية.
    Les membres ci-après remplissent les fonctions de Président, Vice-Présidents et Rapporteuse pour la session en cours : Président UN 7 - يشغل الأعضاء التالية أسماؤهم مناصب أعضاء مكتب اللجنة خلال الدورة الحالية:
    A propos de la constitution du bureau du Groupe de travail, il avait fermement soutenu la candidature de M. Oberholzer au poste de président pour la session en cours. UN وفيما يتعلق بتكوين مكتب الفرقة العاملة، أيّد بقوة ترشيح السيد أوبرهولزر لمركز رئيس الفرقة العاملة في دورتها الحالية.
    Trois nouveaux points figurent à l'ordre du jour de la Commission pour la session en cours, qui devront être examinés dans les délais prévus. UN وترد في جدول أعمال اللجنة في الدورة الحالية ثلاثة بنود جديدة، يتعين عليها النظر فيها في فترات حددت من قبل.
    Un rapport actualisé concernant la Décennie a été préparé pour la session en cours. UN وأعد تقرير مستكمل عن العقد للدورة الحالية.
    Le Conseil termine ainsi l'examen de ce point pour la session en cours. UN واختتم المجلس بذلك نظره في هذا البند بالنسبة للدورة الحالية.
    Le thème sélectionné pour la session en cours ne pourrait pas avoir été mieux choisi. UN ورأى أنه لم يكن هناك موضوع للدورة الحالية أنسب من الموضوع الذي جرى اختياره.
    L'orateur a déclaré que son groupe avait fixé trois priorités pour la session en cours. UN وقال المتكلم إن مجموعته حددت ثلاث أولويات للدورة الحالية.
    227. À sa 3013e séance, le 2 juin 2009, la Commission a constitué un Groupe de planification pour la session en cours. UN 227- أنشأت اللجنة، في جلستها 3013 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2009، فريق تخطيط للدورة الحالية.
    359. À sa 2818e séance, le 16 juillet 2004, la Commission a constitué un groupe de planification pour la session en cours. UN 359- أنشأت اللجنة في جلستها 2818 المعقودة في 16 تموز/يوليه 2004 فريق تخطيط للدورة الحالية.
    Devant cette situation préoccupante, il convient de trouver les moyens d'accélérer la publication des documents encore attendus pour la session en cours et de faire en sorte que toute la documentation de la soixantième session soit disponible en temps voulu. UN وحيال هذه الحالة التي تبعث على القلق، ينبغي إيجاد الوسائل الكفيلة بتسريع عملية إصدار الوثائق التي ما زالت مرتقبة خلال الدورة الحالية والعمل على أن تتاح جميع وثائق الدورة الستين في وقتها.
    À sa deuxième session, tenue les 10, 12 et 13 février 2003, le Groupe de travail a entamé l'examen des questions relevant du groupe I et du groupe II pour la session en cours de l'Assemblée générale. UN 13 - بدأ الفريق العامل في دورته الثانية، المعقودة في 10 و 12 و 13 شباط/فبراير 2003، نظره خلال الدورة الحالية للجمعية العامة في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى والمجموعة الثانية.
    À sa deuxième session, tenue les 10, 12 et 13 février 2003, le Groupe de travail a entamé l'examen des questions relevant du groupe I et du groupe II pour la session en cours de l'Assemblée générale. UN 13 - بدأ الفريق العامل في دورته الثانية، المعقودة في 10 و 12 و 13 شباط/فبراير 2003، نظره خلال الدورة الحالية للجمعية العامة في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى والمجموعة الثانية.
    En conséquence, le Sous-Comité a décidé, sur proposition du Président, d’adopter pour la session en cours les mesures ci-dessous, analogues à celles qui avaient été adoptées précédemment : UN وبالنظر الى ذلك ، اقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة الفرعية أيضا في دورتها الحالية التدابير التالية ، الشبيهة بما كانت قد اعتمدته سابقا . ووافقت اللجنة الفرعية على ذلك :
    14. À sa 597e séance, le 3 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté le programme de travail du Comité pour la session en cours. UN 14- وفي الجلسة 597، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة ذكر فيها الخطوط العريضة لعمل اللجنة في دورتها الحالية.
    15. À sa 534e séance, le 8 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté les travaux du Comité pour la session en cours. UN 15- وفي الجلسة 534، المعقودة في 8 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة قدّم فيها عرضا موجزا لأعمال اللجنة في دورتها الحالية.
    Il s'engage à contribuer utilement au succès des travaux de la Commission pour la session en cours. UN وتتعهد المجموعة بأن تسهم إسهاما إيجابيا في نجاح مداولات اللجنة في الدورة الحالية.
    Cela étant, le Sous-Comité a décidé, sur proposition du Président, d'adopter pour la session en cours les mesures ci-après, analogues aux mesures adoptées dans le passé : UN وبالنظر الى هذا، تقدم الرئيس باقتراح وافقت عليه اللجنة الفرعية بأن تعتمد التدابير التالية في الدورة الحالية للجنة الفرعية، وهي تدابير مماثلة لتلك التي اعتمدت في الماضي:
    Il a souligné qu'il s'agissait là d'une solution prise pour la session en cours seulement, en raison de circonstances exceptionnelles, et qu'elle ne constituait pas un précédent. UN وأكد أيضاً أن هذا الحل هو حل للدورة الجارية فقط وبسبب ظروف طارئة ولا يشكل سابقة.
    Mme Olanipekun a continué à exercer les fonctions de Rapporteur pour la session en cours. UN واستمرت الآنسة أولانيبكون في العمل كمقررة للدورة الراهنة.
    Le Président a pris note de la qualité de la documentation établie par la Division de la population, Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, pour la session en cours de la Commission et loué les efforts qu'elle avait faits dans ce domaine. UN وسلم بامتياز الوثائق التي أعدتها شُعبة السكان، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، من أجل الدورة الحالية للجنة، وأظهر تقريره لجهود الشُعبة في هذا الشأن.
    Le thème retenu pour la session en cours du Conseil d'administration, une urbanisation durable, revêtait une grande importance pour le PNUE. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus