"pour la somalie et chef" - Traduction Français en Arabe

    • للصومال ورئيس
        
    • في الصومال ورئيس
        
    • لي في الصومال ورئيسا
        
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Au cours de la période à l'examen, mon Représentant spécial pour la Somalie et Chef de la MANUSOM, Nicholas Kay, a continué d'user de ses bons offices pour aider à régler nombre de problèmes sur les plans intérieur et extérieur. UN 19 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة، نيكولاس كاي، استثمار مساعيه الحميدة للمساعدة في معالجة عدد من التحديات المحلية والدولية.
    Le Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), Mahamat Saleh Annadif, s'est également adressé au Conseil, indiquant que la première phase des opérations militaires avait été un succès et que les conditions de sécurité s'étaient sensiblement améliorées, en dépit de la persistance des attentats terroristes commis par les Chabab. UN وقدم الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، محمد صالح النظيف، هو أيضا إحاطة إلى المجلس، وذكر أن المرحلة الأولى من العمليات العسكرية قد انتهت بنجاح، وأن الحالة الأمنية قد تحسنت بوضوح، على الرغم من استمرار حركة الشباب في شنّ هجمات إرهابية.
    Le Président invite M. Nicholas Kay, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيد نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس البعثة، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Elle a également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ainsi que le Coordonateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. UN واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة المعني بالصومال ومع منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Il remplacera Augustine Mahiga, Représentant pour la Somalie et Chef de l'UNPOS depuis le 9 juin 2010. UN وهو سيحل محل أوغوستين ماهيغا، الذي عمل ممثلا لي في الصومال ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال منذ 9 حزيران/يونيه 2010.
    Toujours le 11 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, M. Nicholas Kay, a présenté au Conseil au titre des questions diverses un exposé sur la situation en Somalie, à la suite d'attaques d'Al-Chabab à Mogadiscio. UN 25 - وفي 11 تموز/يوليه أيضا، وفي إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``، قدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، نيكولاس كاي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الصومال إثر الهجمات التي شنتها حركة الشباب في مقديشو.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ahmedou Ould-Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Ahmedou Ould-Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé d'adresser une invitation à M. Ahmedou Ould-Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    J'ai chargé mon Représentant spécial de redoubler d'efforts pour mobiliser ces ressources en faveur de l'AMISOM, en collaboration avec le Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission, l'Ambassadeur Mahamat Saleh Annadif. UN وقد أوعزتُ إلى ممثلي الخاص بمضاعفة جهوده لتأمين هذه الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الممثل الخاص لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي، السفير محمد صالح النظيف.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a noté que, même si le mandat de l'AMISOM était essentiellement de nature militaire ou sécuritaire, il comportait un volet civil. UN 8- وأشار الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى أن طبيعة ولاية البعثة عسكرية أو أمنية بالأساس، إلا أن الولاية تتضمن أيضاً مكوناً مدنياً.
    Le 14 octobre, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu des exposés de M. Nicholas Kay, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM) et de l'Ambassadeur Maman Sidikou, Représentant spécial de la présidente de la Commission de l'Union africaine. UN في 14 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، في جلسةٍ مفتوحة، إلى إحاطة من السيد نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في الصومال ومن الممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، السفير مامان سيديكو.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM), M. Nicholas Kay, est intervenu par visioconférence depuis Mogadiscio. Il a présenté au Conseil le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la mise en œuvre du mandat de la MANUSOM (S/2014/140). UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، نيكولاس كاي، إحاطة إلى المجلس عن طريق وصلة بالفيديو من مقديشو، عرض خلالها التقرير الفصلي للأمين العام عن تنفيذ ولاية البعثة (S/2014/140).
    Mon Représentant spécial pour la Somalie et Chef de la MANUSOM, Nicholas Kay, a continué d'offrir ses bons offices au Gouvernement fédéral et aux acteurs de la région. UN ١٩ - يواصل ممثلي الخاص في الصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، نيكولاس كاي، بذل جهود المساعي الحميدة لدى الحكومة الاتحادية ولدى الجهات الفاعلة الإقليمية.
    Le 16 septembre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, Augustine Mahiga, a présenté le rapport du Secrétaire général. UN وعرض الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، أوغستين ماهيغا، تقرير الأمين العام في 16 أيلول/سبتمبر.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 25 avril 2007 (S/2007/243) concernant votre intention de proroger le mandat de votre Représentant spécial pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) jusqu'au 8 mai 2008 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/243) المتعلقة باعتزامكم تمديد ولاية ممثلكم الخاص في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لغاية 8 أيار/مايو 2008 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer Nicholas Kay (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) Représentant spécial pour la Somalie et Chef de la nouvelle Mission politique spéciale en Somalie, avec effet au 3 juin 2013. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين نيكولاس كاي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي في الصومال ورئيسا للبعثة السياسية الخاصة الجديدة في الصومال، اعتبارا من 3 حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus