Des ressources seront également nécessaires pour la traduction contractuelle du contenu volumineux du site Internet actuellement uniquement proposé en anglais. | UN | كما ستكون هناك حاجة إلى تعيين موارد للترجمة التعاقدية للمحتوى الضخم للموقع الإلكتروني؛ والذي يتوفر حاليًا باللغة الإنجليزية فقط. |
Des ressources seront également nécessaires pour la traduction contractuelle du contenu volumineux du site Internet, actuellement uniquement proposé en anglais. | UN | كما ستكون هناك حاجة إلى تعيين موارد للترجمة التعاقدية للمحتوى الضخم للموقع الإلكتروني؛ والذي يتوفر حاليًا باللغة الإنكليزية فقط. |
Si l'on veut que les comptes rendus analytiques soient publiés plus rapidement, il faudra renforcer les effectifs des services de traduction ou prévoir des ressources supplémentaires pour la traduction contractuelle, d'autant que le nombre de réunions a augmenté ces derniers temps, ce qui a entraîné une augmentation du nombre de comptes rendus sans que les ressources suivent le même mouvement. | UN | ومن أجل إصدار المحاضر الموجزة بطريقة أكثر تقيدا بالمواعيد يلزم دعم ملاك موظفي دوائر الترجمة التحريرية أو توفير موارد إضافية للترجمة التعاقدية للمحاضر الموجزة، خاصة في ضوء الزيادة الأخيرة التي طرأت على عدد الاجتماعات، مما أدى إلى زيادة موازية في طلب المحاضر الموجزة دون زيادة مناظرة في الموارد. |
23. Un montant de 570 900 dollars est prévu pour la traduction contractuelle afin d'accroître la capacité de traduction du service unifié. | UN | ٢٣ - يقترح اعتماد مبلغ ٩٠٠ ٥٧٠ دولار للترجمة التحريرية التعاقدية لاستكمال القدرة على الترجمة التحريرية في الخدمة الموحدة. |
Les coûts de traitement de la documentation ont été calculés sur la base d'une étude des tarifs appliqués dans le système des Nations Unies pour la traduction contractuelle, et en supposant que seule la documentation établie pendant et après la session est reproduite à Bonn mais que l'ensemble de la documentation est distribué depuis Bonn. | UN | وتستند المعدلات المستخدمة ﻷغراض تجهيز الوثائق الى استقصاء للمعدلات السائدة للترجمة التحريرية التعاقدية المطبقة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة. وقد حُسبت المعدلات على أساس الافتراض بأن الوثائق المعدﱠة أثناء الدورة ووثائق ما بعد الدورة هي وحدها التي ستُستنسخ في بون بينما سيتم توزيع جميع الوثائق من بون. |
b) Les indicateurs de résultat pour la traduction contractuelle initialement proposés dans le projet de budget de l'ONUV reposaient sur une proposition globale, qui a été rejetée. | UN | (ب) استندت مؤشرات الأداء للترجمة التعاقدية المقترحة ابتداء في عرض الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا إلى اقتراح شامل لم يُـقبل. |
Le Comité consultatif estime que le montant de 700 000 dollars demandé pour la traduction contractuelle au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) devrait être financé au moyen des crédits inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et qu'il devrait en être rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | 14 - وترى اللجنة الاستشارية أن مبلغ الـ 000 700 دولار المقترح للترجمة التعاقدية في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، ينبغي استيعابه في حدود الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 ويبلغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Il recommande par ailleurs que les dépenses d'un montant de 700 000 dollars prévus pour la traduction contractuelle au chapitre 2 soient imputées sur les crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 et qu'il en soit rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا باستيعاب المبلغ المقترح وقدره 000 700 دولار المخصص للترجمة التعاقدية في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية في حدود الموارد المخصصة ضمن الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني. |
a) 19 300 dollars pour la traduction contractuelle de brochures dans les six langues officielles ainsi que pour la traduction de certaines publications dans des langues locales, dans le cadre du programme exécuté par les centres d'information des Nations Unies pour la Conférence; | UN | )أ( ٣٠٠ ١٩ دولار للترجمة التعاقدية لكتيبات بست لغات رسمية، وكذلك ترجمة منشورات مختارة باللغات المحلية، تنتجها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كجزء من البرنامج اﻹعلامي للمؤتمر؛ |
a) 19 300 dollars pour la traduction contractuelle de brochures dans les six langues officielles ainsi que pour la traduction de certaines publications dans des langues locales, dans le cadre du programme exécuté par les centres d'information des Nations Unies pour la Conférence; | UN | )أ( ٣٠٠ ١٩ دولار للترجمة التعاقدية لكتيبات بست لغات رسمية، وكذلك ترجمة منشورات مختارة باللغات المحلية، تنتجها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كجزء من البرنامج اﻹعلامي للمؤتمر؛ |
Les coûts de traitement de la documentation ont été calculés sur la base d'une étude des tarifs appliqués dans le système des Nations Unies pour la traduction contractuelle, et en supposant que seule la documentation établie pendant et après la session est reproduite à Bonn mais que l'ensemble de la documentation est distribuée depuis Bonn. | UN | وتستند المعدلات المستخدمة لأغراض تجهيز الوثائق إلى استقصاء للمعدلات السائدة للترجمة التحريرية التعاقدية المطبقة في منظومة الأمم المتحدة. وقد حسبت المعدلات على أساس الافتراض بأن الوثائق التي يتم إعدادها أثناء الدورة والوثائق المعدَّة بعد الدورة هي وحدها التي ستُستنسخ في بون، بينما سيتم توزيع جميع الوثائق من بون. |