"pour la vérité et la justice" - Traduction Français en Arabe

    • الحقيقة والعدالة
        
    • للحقيقة والعدالة
        
    L'Inde a salué la création de la Commission pour la vérité et la justice et l'adoption d'une Constitution instituant un régime pluraliste. UN وألقت الضوء على إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة واعتماد دستور يُنشئ شكلاً تعددياً من الحكم.
    Le Maroc a en outre demandé un complément d'information sur la suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport final de la Commission pour la vérité et la justice. UN كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة.
    La Commission pour la vérité et la justice avait joué un rôle crucial dans la mise en place d'institutions démocratiques. UN وذكرت أن لجنة الحقيقة والعدالة قد لعبت دوراً حاسماً في إنشاء المؤسسات الديمقراطية.
    Il faut noter que la plupart des membres de la Commission pour la vérité et la justice ont été euxmêmes victimes de violations des droits de l'homme. UN وجدير بالملاحظة أن معظم أعضاء لجنة الحقيقة والعدالة كانوا هم أنفسهم ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    À l'issue des consultations et de la présentation des propositions, on procédera à la création d'une haute commission indépendante pour la vérité et la justice transitionnelle en s'inspirant de l'expérience acquise par certains pays dans le domaine de la justice transitionnelle. UN 46- بعد انتهاء المشاورات وتقديم المقترحات سيتم إحداث هيئة عليا مستقلة للحقيقة والعدالة الانتقالية بالاستئناس بتجارب بعض الدول في مجال العدالة الانتقالية.
    Il demande à la délégation d'expliquer comment sont mises en œuvre les recommandations de la Commission pour la vérité et la justice en ce qui concerne le droit à la vérité, les enquêtes et la réparation. UN وطلب من الوفد أن يبين طريقة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة فيما يخص الحق في معرفة الحقيقة، والتحقيقات، والجبر.
    J'ai passé ma vie à défendre la veuve et l'orphelin, à combattre pour la vérité et la justice. Open Subtitles أمضيتُ حياتي أكافح لأجل الرجل الصغير، أكافح لأجل الحقيقة والعدالة.
    Il a pris note des efforts consentis par le Paraguay pour mettre en place des institutions démocratiques, tels que la création de la Commission pour la vérité et la justice et l'adoption d'une Constitution portant création d'un Gouvernement pluraliste. UN ولاحظت السلفادور الجهود التي بذلتها باراغواي من أجل إنشاء مؤسسات ديمقراطية كإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والموافقة على دستور ينشئ حكومة تعددية.
    43. Cuba a insisté sur les efforts de la Commission pour la vérité et la justice. UN 43- وألقت كوبا الضوء على جهود لجنة الحقيقة والعدالة.
    63. La Hongrie a félicité le Paraguay pour l'exhaustivité de son rapport et la création de la Commission pour la vérité et la justice. UN 63- وأشادت هنغاريا بباراغواي لشمولية تقريرها وإنشائها لجنة الحقيقة والعدالة.
    Paragraphe 7: Veiller à ce que la Commission pour la vérité et la justice dispose de suffisamment de temps et de ressources pour s'acquitter de son mandat (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان إتاحة ما يكفي من الوقت والموارد للجنة الحقيقة والعدالة لأداء ولايتها (المادة 2).
    Paragraphe 7 : Veiller à ce que la Commission pour la vérité et la justice dispose de suffisamment de temps et de ressources pour s'acquitter de son mandat (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان إتاحة ما يكفي من الوقت والموارد للجنة الحقيقة والعدالة لأداء ولايتها (المادة 2).
    691. Cuba a salué les efforts faits et les actions entreprises par la Commission pour la vérité et la justice et a noté avec satisfaction que le Paraguay n'avait adopté aucune loi d'amnistie pour les crimes commis sous la dictature. UN 691- وأقرت كوبا بالجهود والتدابير التي اتخذتها لجنة الحقيقة والعدالة كما أقرت بعدم موافقة باراغواي على قانون العفو على الجرائم التي ارتُكبت إبان الحكم الديكتاتوري.
    Paragraphe 7: Veiller à ce que la Commission pour la vérité et la justice dispose de suffisamment de temps et de ressources pour s'acquitter de son mandat (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان أن يتاح للجنة الحقيقة والعدالة ما يكفي من الوقت والموارد لأداء ولايتها (المادة 2).
    Paragraphe 7: Veiller à ce que la Commission pour la vérité et la justice dispose de suffisamment de temps et de ressources pour s'acquitter de son mandat (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان أن يتاح للجنة الحقيقة والعدالة ما يكفي من الوقت والموارد لأداء ولايتها (المادة 2).
    Paragraphe 7: Veiller à ce que la Commission pour la vérité et la justice dispose de suffisamment de temps et de ressources pour s'acquitter de son mandat (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان إتاحة ما يكفي من الوقت والموارد للجنة الحقيقة والعدالة لأداء ولايتها (المادة 2).
    8. M. SANDOVAL (Paraguay) dit que, ayant déjà répondu dans sa présentation à la question no 1 concernant la suite donnée aux recommandations que le Comité avait faites en 1995, il passera directement à la question relative aux activités du bureau du Défenseur du peuple et de la Commission pour la vérité et la justice. UN 8- السيد ساندوفال (باراغواي) قال إنه قد رد بالفعل في مقدمته على السؤال رقم 1 الخاص بمتابعة التوصيات التي أصدرتها اللجنة في 1995، فإنه سيرد مباشرة على السؤال المتعلق بأنشطة مكتب المدافع عن الشعب ولجنة الحقيقة والعدالة.
    7) Le Comité accueille avec satisfaction la création de la Commission pour la vérité et la justice dont la tâche essentielle est d'enquêter sur les principales violations des droits de l'homme commises dans le passé, mais il regrette qu'elle ne soit pas dotée de fonds publics suffisants et que la durée de son mandat (18 mois) soit trop brève pour lui permettre d'atteindre ses objectifs (art. 2). UN (7) في حين أن اللجنة ترحب بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة للتحقيق في أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت في السابق، فإنها تعرب عن أسفها لعدم تخصيص الدولة أموالاً كافية لهذا الغرض ولأن ولاية اللجنة (18 شهراً) تبدو قصيرة بدرجة لا تسمح لها بتحقيق أهدافها (المادة 2 من العهد).
    c) La publication, en août 2008, du rapport final < < Anive Haguã Oiko > > de la Commission pour la vérité et la justice, contenant les résultats des enquêtes de la Commission sur les graves violations des droits de l'homme commises au Paraguay entre 1954 et 2003; UN (ج) القيام في آب/أغسطس 2008 بنشر التقرير النهائي " لن يتكرر هذا أبداً " (Anive Haguã Oiko) للجنة الحقيقة والعدالة مع نتائج تحقيقاتها في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي عرفتها باراغواي خلال الفترة الممتدة بين 1954 و2003؛
    Dans sa réponse, l'Argentine a signalé que le 24 mars correspondait non seulement à la Journée internationale, mais aussi à la Journée nationale du souvenir pour la vérité et la justice, qu'elle avait proclamée en 2002 afin de se souvenir du coup d'État qu'avait connu le pays en 1976. UN 2 - أشارت الأرجنتين في ردِّها إلى أنه بالإضافة إلى أن يوم 24 آذار/مارس هو اليوم الدولي، فإن يوم 24 آذار/مارس 2002 أُعلن اليوم القومي للحقيقة والعدالة باعتباره ذكرى الانقلاب العسكري الذي وقع في الأرجنتين في عام 1976.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus