Une société croate, le vendeur, avait conclu un contrat avec une société monténégrine, l'acheteur, pour la vente de boîtes à œufs en carton. | UN | أبرمت شركةٌ كرواتية، وهي البائع، عقداً مع شركة من الجبل الأسود، وهي المشتري، لبيع علب كرتونية تُستخدَم في تعبئة البيض. |
L'affaire concernait une entreprise italienne, le vendeur, et une entreprise néerlandaise, l'acheteur, qui étaient en relation commerciale pour la vente de miroirs. | UN | القضية لها صلة بعلاقة تجارية بين شركة إيطالية، البائع، وشركة هولندية، المشتري، لبيع مرايا. |
En 1998, un vendeur ukrainien et un acheteur russe avaient conclu un contrat pour la vente de produits métalliques. | UN | أبرم بائعٌ أوكراني ومشترٍ روسي عقداً في عام 1998 لبيع بضائع معدنية. |
Si c'est pour la vente de gâteaux, je prépare des cookies en ce moment même. | Open Subtitles | أنظري، إن كان هذا بشأن بيع الخبز فأنا أعد الكعك بينما نتحدث |
Les projets ont mobilisé des femmes et des associations de femmes déjà engagées dans la production agricole pour la vente de leurs produits. | UN | وعبأت هذه المشاريع المرأة والرابطات النسائية التي تعمل بالفعل في الإنتاج الزراعي من أجل بيع إنتاجهن. |
Un vendeur slovène et un acheteur croate avaient conclu un contrat pour la vente de teintures. | UN | أبرم بائع من سلوفينيا ومشتر من كرواتيا عقدا لبيع الأصباغ. |
Le vendeur chinois et l'acheteur suisse avaient conclu un contrat pour la vente de 10 000 tonnes de fonte brute. | UN | أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقداً لبيع وشراء 10 آلاف طن متري من كتلة الحديد الخام. |
La garantie que les distributeurs automatiques de produits du tabac, placés sous sa juridiction, ne soient pas accessibles aux mineurs et ne fassent pas de promotion pour la vente de ces produits aux mineurs. | UN | ضمان ألا تكون ماكينات بيع التبغ، في إطار ولايته القضائية، متاحة للقصرّ، وألا تروج لبيع منتجات التبغ للقصّر. |
Des plate-formes sont désormais fréquemment utilisées pour la vente de marchandises en tous genres, y compris de biens culturels. | UN | أصبحت برامج الإنترنت من القنوات التي يتواتر استخدامها لبيع جميع أنواع السلع، بما فيها الممتلكات الثقافية. |
:: Restrictions à l'accès aux marchés américains pour la vente de produits nationaux et l'importation de produits américains; | UN | :: فرض القيود على النفاذ إلى الأسواق الأمريكية لبيع المنتجات المحلية واستيراد منتجات المنتجين الأمريكيين |
Les parties avaient conclu un accord pour la vente de concentré de tomates. | UN | كان الطرفان قد دخلا في اتفاق لبيع معجون الطماطم. |
Les certificats d'utilisateur final sont indispensables pour obtenir des licences d'exportation pour la vente de matériel militaire. | UN | تعتبر شهادة المستعمل النهائي أداة حيوية للحصول على تصريح بالتصدير لبيع المعدات العسكرية. |
i) Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services; | UN | ' 1` كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
i) Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services ; | UN | ' 1` كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
Davantage de femmes rurales que d'hommes sont actives dans les activités de coopérative pour la vente de leurs produits. | UN | :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن. |
i) de contrats commerciaux pour la vente de produits ou de services par un ressortissant ou une entreprise sur le territoire d'une Partie à une entreprise située sur le territoire d'une autre Partie; ou | UN | `١` عقود تجارية لبيع سلع أو خدمات من مواطن أو مشروع في إقليم طرف إلى مشروع في إقليم طرف آخر، أو |
i) Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services; | UN | ' 1 ' كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
Un acheteur slovène et un vendeur étranger étaient en relation d'affaires de longue durée pour la vente de poissons et de fruits de mer. | UN | كان مشتر سلوفيني وبائع أجنبي مرتبطين بعلاقة تعاقدية طويلة الأجل بشأن بيع السمك وغيره من المأكولات البحرية. |
:: Exiger un certificat de destination finale pour la vente de tous matériels et services militaires au Soudan (voir par. 62); | UN | :: اشتراط تقديم شهادة استخدام نهائي من أجل بيع جميع السلع والخدمات العسكرية للسودان (انظر الفقرة 61). |
Une page d'accueil pour la vente de publications a récemment été créée. | UN | وتم الشروع مؤخرا في عمل " صفحة استقبال " لمبيعات المنشورات. |
Cela supposerait la création de plusieurs postes de guide, ainsi que la mise en place d'un dispositif pour la vente de billets et la supervision des opérations. | UN | وسيتطلب ذلك إنشاء عدة وظائف ليشغلها مرشدو الجولات كما سيتطلب توفر قدرات في مجال بيع التذاكر والإشراف على العمليات. |