"pour le budget-programme" - Traduction Français en Arabe

    • للميزانية البرنامجية
        
    • في الميزانية البرنامجية
        
    • المتعلقة بالميزانية البرنامجية
        
    • التي يقترحها
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية
        
    • بشأن الميزانية البرنامجية
        
    • أجل الميزانية البرنامجية
        
    • الميزانية البرنامجية للمحكمة
        
    • في عرض الميزانية البرنامجية
        
    Des propositions révisées ou supplémentaires peuvent être présentées pour le budget-programme dans les cas ci-après : UN يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية:
    Des propositions révisées ou supplémentaires peuvent être présentées pour le budget-programme dans les cas ci-après : UN يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية:
    Des propositions révisées pour le budget-programme peuvent, en tant que de besoin, être présentées pour l'exercice à venir dans les cas ci-après : UN يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية:
    INCIDENCES pour le budget-programme DU PROJET DE RESOLUTION SUR LA UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار
    Droits de l'enfant : incidences pour le budget-programme des recommandations figurant dans le rapport du Comité du programme et de la coordination UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق
    Ils approuvent également la recommandation du Comité consultatif concernant le niveau estimatif des ressources pour le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وهما تؤيدان كذلك توصية اللجنة الاستشارية بشأن مستوى الموارد التقديرية المتعلقة بالميزانية البرنامجية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les propositions supplémentaires pour le budget-programme de l'exercice en cours sont présentées à chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN تقدم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بشأن الفترة المالية الجارية لكل دورة من دورات الجمعية العامة العادية.
    Les chefs de département préparent les propositions supplémentaires pour le budget-programme avec les précisions que prescrit le Secrétaire général. UN يعد رؤساء الإدارات مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بالتفاصيل التي قد يحددها الأمين العام.
    Des propositions révisées pour le budget-programme peuvent, en tant que de besoin, être présentées pour l'exercice à venir dans les cas ci-après : UN يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية:
    Chiffres comparatifs pour le budget-programme supplémentaire UN الأرقام المقارنة للميزانية البرنامجية التكميلية
    Chiffres comparatifs pour le budget-programme supplémentaire UN الأرقام المقارنة للميزانية البرنامجية التكميلية
    Elle fait valoir que le projet de résolution n'entraîne aucune conséquence financière pour le budget-programme. UN وقالت إنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Etabli sur la base de l'évaluation, par les Secrétaires exécutifs, du taux de croissance requis pour le budget-programme UN بناء على تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    Evaluation, par les Secrétaires exécutifs, du taux de croissance requis pour le budget-programme UN تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو اللازم في الميزانية البرنامجية
    1. Le PRÉSIDENT fait savoir à la Commission que les projets de résolution qui vont être présentés n'ont pas de conséquences pour le budget-programme. UN ١ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشاريع القرارات التي ستقدم ليست لها آثار في الميزانية البرنامجية.
    II. INCIDENCES pour le budget-programme DU PROJET DE RESOLUTION SUR LA CREATION D'UN GROUPE DE TRAVAIL SUR LA COOPERATION MARITIME 75 UN الثاني - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق بإنشاء فريق عامل معني بالتعاون البحري
    2. Liens entre les modalités de financement des activités durables prévues pour le budget-programme et l’utilisation du fonds de réserve UN ٢ - العــلاقة بيـن معالجــة اﻷنشطــة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ
    2. Demande au Secrétaire général d'accorder, au moment de la formulation de ses propositions pour le budget-programme pour la période 1998-1999, une attention particulière aux besoins de la région africaine en matière de développement en dotant la Commission de ressources suffisantes afin de lui permettre de mener à bien la réforme qu'elle a déjà entreprise; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي، عند تقديم مقترحاته المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، اهتماما خاصا بالاحتياجات اﻹنمائية، للمنطقة اﻷفريقية وذلك بتزويد اللجنة بموارد كافية لتمكينها على النحو اﻷوفى من إجراء عمليات اﻹصلاح التي استهلت بالفعل؛
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Comme les besoins liés à six nouveaux postes seraient couverts par réaménagement des ressources et abolition de sept postes existants, il n'est demandé aucune ressource supplémentaire pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبما أنه ستُلبى متطلبات ست وظائف جديدة من خلال إعادة مواءمة الموارد الموجودة وإلغاء سبع وظائف موجودة، لا تُطلب أية موارد إضافية صافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    14. Dans le présent rapport, les prévisions de dépenses relatives aux postes sont calculées sur la base des coûts salariaux standard, du taux d'inflation et du taux de change de l'exercice biennal 2012-2013 approuvés par l'Assemblée générale pour le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN 14- وفي هذا التقرير جرى توقع تكاليف الوظائف باستخدام الافتراضات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات ومعدلات التضخم وأسعار الصرف لفترة السنتين 2012-2013 على نحو ما أقرته الجمعية العامة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    [4. Approuve la dotation en effectifs du secrétariat de la Convention pour le budget-programme telle qu'elle figure au tableau 3 de la présente décision30;] UN 4 - يوافق على تزويد أمانة الاتفاقية بموظفين من أجل الميزانية البرنامجية على النحو الوارد في الجدول 3 لهذا المقرر؛(30)]
    La Cour internationale de Justice établit ses propositions pour le budget-programme en consultation avec le Secrétaire général. UN البند 2-14: تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة.
    74. Au paragraphe 8 de la résolution 48/228 qu'elle a adoptée le 23 décembre 1993, l'Assemblée générale demande au Comité d'examiner les hypothèses retenues pour le budget-programme et dans les rapports d'exécution de l'ONU en vue de suggérer des améliorations. UN ٧٤ - طلبت الجمعية العامة الى المجلس في الفقرة ٨ من قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ القيام باستعراض الافتراضات التي توضع لتُستخدم في عرض الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة وتقارير اﻷداء، بغية اقتراح تحسينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus