Ces observations étaient utilisées pour le calcul de la densité et de la hauteur de l'ionosphère. | UN | وتستخدم بيانات هذا الرصد لحساب كثافة الغلاف المتأيّن وارتفاعه. |
Ces observations sont utilisées pour le calcul de la densité et de la hauteur de l'ionosphère. | UN | وتستخدم بيانات هذا الرصد لحساب كثافة الغلاف المتأيّن وارتفاعه. |
Il comprend un chiffre de base qui est utilisé pour le calcul de toutes les fourchettes. | UN | ويتضمن هذا النظام رقم أساس يُستعمل لحساب جميع النطاقات. |
Méthode proposée pour le calcul de la rémunération moyenne finale | UN | باء - المنهجية المقترحة لحساب متوسط الأجر النهائي |
pour le calcul de ce facteur applicable à une mission, on a recensé les profils de terrain ci-après : | UN | 6 - حُدِّدت ملامح التضاريس التالية كي تؤخذ في الاعتبار عند تحديد هذا المعامِل من معامِلات البعثة: |
Le choix d'une période de base appropriée pour le calcul de la MGS, par exemple, pose donc un problème. | UN | من ذلك مثلاً أن عملية اختيار فترة أساس مناسبة لحساب مقدار الدعم الكلي تثير إشكالاً. |
Le plafond mensuel pour le calcul de la cotisation est fixé à 3 560 euros au 1er octobre 2001. | UN | وحُدِّد المقدار الأقصى الشهري لحساب الاشتراك بمبلغ 560 3 يورو بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Parmi ces critères, figure un chiffre de base qui est utilisé pour le calcul de toutes les fourchettes. | UN | ويتضمن هذا النظام رقم أساس يُستعمل لحساب جميع النطاقات. |
Les Directives contiennent une formule pour le calcul de la teneur en soufre moyenne annuelle, fondée sur l’échantillonnage et l’analyse des fuel-oils résiduaires. | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية معادلة لحساب المتوسط السنوي للمحتوى الكبريتي تعتمد على عينات واختبارات لبقايا الوقود. |
Dans l'ensemble, l'UNOPS estime que la méthode actuellement utilisée pour le calcul de la rémunération des contrats de services de gestion donne des résultats satisfaisants. | UN | خلص المكتب عموما إلى أن آلياته الحالية لحساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية تؤدي عملها على نحو كاف. |
Ces données seront utilisées pour le calcul de la pente, nécessaire pour réaliser une estimation des ressources. | UN | وستستخدم هذه البيانات لحساب التدرج اللازم لتقدير الموارد. |
Elle a passé en revue différents coefficients de pondération pour le calcul de cette indemnité. | UN | ونظرت اللجنة في هياكل ترجيح مختلفة لحساب استحقاقات الأولاد. |
Je crois que l'équation écrite par le colonel est une formule révolutionnaire pour le calcul de distances entre corps planétaires. | Open Subtitles | أعتقد أن المعادلة التى كتبها الكولونيل أونيل هى معادلة ثورية لحساب المسافات بين الكواكب |
Au fil des années, la Commission s’était efforcée à diverses reprises de quantifier les éléments pris en compte pour le calcul de la marge mais, jusqu’à présent, elle n’avait pas été en mesure de déterminer le poids relatif des trois éléments entrant dans le calcul de la marge. | UN | وقد بذلت جهود على مر السنوات لقياس العناصر التي يشملها الهامش. ولم تتمكن اللجنة حتى اﻵن من التوصل إلى تحديد القيمة النسبية لكل عنصر من العناصر الثلاثة المستخدمة كأساس لحساب الهامش. |
Troisièmement, la méthode ne fait pas de distinction entre les pays qui communiquent les informations chaque année et ceux qui ne l'ont fait qu'une fois au cours de ces dernières années, pour le calcul de points de référence. | UN | ثالثا، إن هذا اﻷسلوب لا يميﱢز بين البلدان التي توفر المعلومات على أساس سنوي والبلدان التي أبلغت عن نفس المعلومات مرة فقط في السنوات اﻷخيرة، لحساب إرشادي مثلا. |
Les données utilisées pour le calcul de l'Indice de développement humain ajusté aux inégalités proviennent de sources diverses. | UN | 39 - والبيانات المستخدمة لحساب التنمية البشرية المعدل وفقا لعدم المساواة أُخذت من مصادر مختلفة. |
1. Émissions totales de gaz à effet de serre de l'année de référence utilisées pour le calcul de la quantité attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 | UN | 1- مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس المستخدم لحساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
1. Émissions totales de gaz à effet de serre de l'année de référence utilisées pour le calcul de la quantité attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 | UN | 1- مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس المستخدم لحساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
- Voir la section 2.5.2 pour le calcul de la valeur de toxicité pertinente | UN | - انظر القسم 2-5-2 لحساب قيم السمية ذات الصلة. اللافقاريات في البحار العميقة |
pour le calcul de ce facteur applicable à une mission, on a recensé les profils de terrain ci-après : | UN | 6 - حُدِّدت ملامح التضاريس التالية كي تؤخذ في الاعتبار عند تحديد هذا المعامِل من معامِلات البعثة: |
Il représente 40 % du chiffre de base et est égal pour chaque État Membre à 6,9 postes, ce nombre étant obtenu en divisant le nombre total des postes pris en compte pour le calcul de ce facteur (40 % x 3 300 postes = 1 320 postes) par le nombre d'États Membres (192). | UN | ويشكل عامل العضوية نسبة 40 في المائة من رقم الأساس ويعادل 6.9 وظيفة لكل دولة عضو، وهو مجموع عدد الوظائف لهذا العامل (40 في المائة من 300 3 = 320 1 وظيفة)، مقسوماً على عدد الدول الأعضاء (192). |
pour le calcul de la prestation initiale Périodes | UN | لأغراض حساب مبلغ المعاش البدئي |
D'autre part, le délai de correspondance maximum qui peut être pris en compte pour le calcul de la durée totale d'un voyage et qui est actuellement de quatre heures, doit être ramené à deux heures. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تخفيض الحد الأقصى لفترة الترانزيت، الذي يمكن اعتماده عند احتساب المدة الإجمالية للرحلة، وذلك من أربع ساعات إلى ساعتين. |