Les engagements non réglés d'un montant de 529 000 dollars correspondent aux engagements non réglés d'activités de programme comptabilisés par d'autres organismes des Nations Unies pour le compte du FNUAP. | UN | ويمثل الالتزام غير المصفى البالغ 000 529 دولار التزامات غير مصفاة أقرَّت بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة باسم الصندوق في إطار الأنشطة البرنامجية. |
a) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à engager des dépenses ou à contracter des engagements prévisionnels pour le compte du FNUAP et ceux qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du FNUAP; et | UN | (أ) الموظفين الذين يحق لهم تحمل التزامات أو الدخول في التزامات باسم الصندوق والموظفين الذين قد يقومون بالتحقق من إمكانية إصدار مدفوعات باسم الصندوق؛ |
C'est le PNUD qui se charge pour le compte du FNUAP des activités de placement et des opérations de couverture. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة الاستثمار والتحوُّط بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Douze de ces derniers comptes sont gérés, et les rapprochements bancaires correspondants effectués, pour le compte du FNUAP. | UN | ويُدار اثنا عشر حسابا من حسابات المكاتب القطرية وتُجرى تسوياتها بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Les états de paie étaient établis par le PNUD et l'ONU pour le compte du FNUAP. Le FNUAP ne validait pas le coût des états de paie. | UN | وقد تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة إعداد كشوف المرتبات بالنيابة عن الصندوق غير أن الصندوق لم يصدق على تكلفة تلك الكشوف. |
Au Japon, l'Organisation a, au nom du FNUAP et en coopération avec le bureau de ce dernier à Tokyo, mené en tant qu'organisme de coordination des activités de plaidoyer pour assurer la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et la mobilisation de ressources auprès du Gouvernement japonais pour le compte du FNUAP. | UN | عملت المنظمة في طوكيو، باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبالتعاون مع مكتبه في طوكيو، كجهة وصل للمنظمات غير الحكومية واضطلعت بأنشطة دعوة للنهوض ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتعبئة الموارد من حكومة اليابان لصالح الصندوق. |
Deux douzaines de consultants en gestion et de spécialistes d'autres domaines ont été recrutés pour le compte du FNUAP, qui s'est félicité de la rapidité avec laquelle cette mission a été accomplie. | UN | وجرى توظيـف نحو 20 استشاريا وخبيرا إداريا في مجالات أخرى نيابة عن الصندوق الذي أعرب عن ارتياحه للسرعة التي نُفذت بها هذه المهمة. |
Au 31 décembre 2003, l'UNOPS exécutait sept projets pour le compte du FNUAP. | UN | بلغ عدد المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان سبعة مشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
b) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du FNUAP et ceux qui sont habilités à décaisser des fonds pour le compte du FNUAP. | UN | (ب) الموظفين الذين قد يقومون بالتحقق من إمكانية إصدار مدفوعات باسم الصندوق والموظفين الذين يحق لهم إنفاق الموارد باسم الصندوق. |
a) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à engager des dépenses ou à contracter des engagements prévisionnels pour le compte du FNUAP et ceux qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du FNUAP; et | UN | (أ) بين الموظفين الذين يحق لهم الدخول في التزامات باسم الصندوق والموظفين الذين قد يقومون بالتحقق من إمكانية إصدار مدفوعات باسم الصندوق؛ |
b) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du FNUAP et ceux qui sont habilités à décaisser des fonds pour le compte du FNUAP. | UN | (ب) وبين الموظفين الذين قد يقومون بالتحقق من إمكانية إصدار مدفوعات باسم الصندوق والموظفين الذين يحق لهم إنفاق الموارد باسم الصندوق. |
Selon les directives du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (qui administre les accords de services spéciaux pour le compte du FNUAP), les honoraires sont payés par le fonctionnaire qui demande les services sur obtention d'une certification que les services ont été fournis ou les activités effectuées de façon satisfaisante. | UN | 161 - ووفقا للمبادئ التوجيهية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة (يدير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اتفاقات الخدمة الخاصة باسم الصندوق)، يدفع المسؤول الطالب رسوما رهنا بتقديم شهادة تفيد أن الخدمات أو الأنشطة قد نُفذت بصورة مرضية. |
Il est à noter que sur le terrain, le PNUD remplit pour le compte du FNUAP un grand nombre de fonctions relatives au personnel. | UN | والجدير بالإشارة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع في الميدان بالعديد من المهام الإدارية بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
3. Rapprochements C'est le PNUD qui gère les placements pour le compte du FNUAP. | UN | 26 - يدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستثمارات بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le PNUD a géré 48 administrateurs auxiliaires pour le compte du FNUAP et cinq pour le compte de l'UNOPS. | UN | وكانت أعداد المشتركين في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين الذي أدير بالنيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع 48 و 5 على التوالي. |
Les stocks du FNUAP se composent essentiellement de produits de base de santé procréative et de matériel médical ou autre qui sont destinés à être vendus à des tiers ou distribués, soit directement soit par l'entremise des partenaires de réalisation pour appuyer les activités de programme menées pour le compte du FNUAP. | UN | تتألف مخزونات صندوق السكان بالدرجة الأولى من السلع الأساسية للرعاية الصحية المتعلقة بالصحة الإنجابية والمعدات الطبية وغيرها من المعدات التي يُراد إما بيعها لأطراف ثالثة أو توزيعها على المستفيدين بصورة مباشرة أو عن طريق الشركاء المنفذين دعما لـلأنشطة البرنامجية المنفذة بالنيابة عن الصندوق. |
Des gouvernements et des organisations non gouvernementales avaient engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale pour le compte du FNUAP. | UN | وقد تحملت الحكومات والمنظمات غير الحكومية نفقات برنامجية بالنيابة عن الصندوق وفقا لمنهجية الإنفاق المنفذة على الصعيد الوطني. |
Sans pour autant assortir d'une réserve les opinions qui précèdent, nous appelons l'attention sur les points suivants : les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale pour le compte du FNUAP. | UN | ودون أن نبدي تحفظا على ما أعربنا عنه آنفا من آراء، نوجه الانتباه إلى المسألة التالية. تكبدت الحكومات والمنظمات غير الحكومية نفقات برنامجية لصالح الصندوق في إطار طريقة النفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني. |
Le PNUD, qui assure la gestion de la trésorerie pour le compte du FNUAP, n'a pas été en mesure de procéder à des rapprochements bancaires réguliers et ponctuels pour 28 comptes bancaires au cours de l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وقد تعذر على البرنامج الإنمائي الذي يضطلع بمهمة إدارة الخزانة لصالح الصندوق أن يقوم خلال فترة السنتين 2000-2001 بمطابقة 28 حسابا مصرفيا بصورة دورية وبدون تأخير. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD exerce la fonction de contrôle interne pour le compte du FNUAP. | UN | 108 - يضطلع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات نيابة عن الصندوق. |
L'UNOPS applique ses propres directives pour les engagements au titre de contrats de louage de services. Ce sont elles qui doivent servir de référence pour l'utilisation de consultants et de vacataires par l'UNOPS dans le cadre de contrats de louage de services pour le compte du FNUAP. | UN | ويستخدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادئه التوجيهية المتعلّقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي ستستخدم كمبدأ توجيهي مرجعي بالنسبة لاستخدام خدمات الاستشاريين والأفراد المعينين للمساعدة المؤقتة والذين يتعاقد معهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة، وذلك بالإنابة عن صندوق السكان. |