"pour le contrôle des drogues" - Traduction Français en Arabe

    • لمراقبة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • مراقبة المخدرات
        
    • في مجال مكافحة المخدرات
        
    • للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • بشأن مكافحة المخدرات
        
    • لمراقبة العقاقير
        
    • المعني بالمخدرات
        
    • على مكافحة المخدرات
        
    • المعنية بمراقبة المخدرات
        
    • المتصلة بمكافحة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • للرقابة على المخدرات
        
    Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    La production de cette année, estimée par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, pourrait atteindre 200 à 250 tonnes. UN أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Aussi faut-il renforcer la coopération internationale pour le contrôle des drogues. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي لمراقبة المخدرات.
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime s’est récemment rendu dans le pays. UN وقالت إن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة قام أخيرا بزيارة لبلده.
    Le Forum entretient des contacts réguliers avec l’Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, à Vienne. UN ويقيم المنتدى اتصالا منتظما مع مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا.
    Dans son rapport, le Directeur exécutif informera la Commission des mesures prises en vue de renforcer le mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues. UN وفي التقرير الذي يعده المدير التنفيذي، سوف يطلع اللجنة على الجهود المبذولة لتدعيم آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Déclaration liminaire et dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, et débat général UN بيان تمهيدي وحوار مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومناقشة عامة
    Kurmanbek Kubatbekov, Président de la Commission d'État pour le contrôle des drogues (Kirghizistan) UN كورمان بك كوباتبيكوف، رئيس المفوضية الحكومية لمكافحة المخدرات في قيرغيزستان
    8. Examen de plans nationaux pour le contrôle des drogues. UN ٨ - النظر في الخطط القومية لمكافحة المخدرات.
    8. Examen de plans nationaux pour le contrôle des drogues. UN ٨ - النظر في الخطط الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Le Gouvernement chinois a toujours été favorable au renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des drogues. UN وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Dans ce contexte, nous nous félicitions du suivi assuré par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention de la criminalité. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمتابعة التي يوليها مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة.
    Un mécanisme analogue pourrait être requis pour le contrôle des drogues afin de faciliter le financement du plan grâce à une étroite concertation entre les partenaires concernés, en particulier les donateurs. UN وقد تكون هناك حاجة الى آلية مماثلة بشأن مكافحة المخدرات لتيسير تمويل الخطة ، من خلال التشاور الوثيق بين الشركاء المعنيين ، ولا سيما الجهات المانحة .
    Point 9. Renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le contrôle des drogues UN البند 9- تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة العقاقير
    La délégation vietnamienne remercie également le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime de son exposé clair et riche en informations et de son rapport. UN ويثني وفدها أيضا على المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لعرضه وتقريره الزاخرين بالمعلومات.
    Des mesures allant dans le même sens ont été prises avec le Programme des Nations Unies pour le développement, dans le cadre du projet multilatéral d'aide pour le contrôle des drogues (1997-1999). UN واتخذت إجراءات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من مشروع للمساعدة الشاملة على مكافحة المخدرات للفترة بين عامي 1997 و 1999.
    Il appuie pleinement les organes des Nations Unies pour le contrôle des drogues. UN وإن إسرائيل تؤيد تأييداً كاملاً وكالات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات.
    e) Renforcer la concertation et la coopération avec les banques multilatérales de développement et les institutions financières internationales afin qu'elles puissent mener des activités de prêt et de programmation pour le contrôle des drogues dans les pays intéressés et touchés en vue de mettre en oeuvre les conclusions de la session extraordinaire et tenir la Commission des stupéfiants au courant des nouveaux progrès réalisés dans ce domaine; UN (هـ) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتضررة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛
    Par ailleurs, il a aligné la législation nationale sur le cadre juridique international et participe à l'exécution du Plan d'action pour le contrôle des drogues pour 2002-2006 de l'Union africaine et du Plan d'action contre le trafic de drogues de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN كما أنها كيّفت التشريعات الوطنية مع الإطار القانوني الدولي، وهي تشارك في خطة عمل الاتحاد الأفريقي لعام 2002-عام 2006 المتعلقة بمراقبة المخدرات وخطة العمل المتعلقة بالاتجار بالمخدرات التي اعتمدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nous tenons à exprimer notre reconnaissance pour l'aide immense que le Nigéria a reçue du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues dans l'élaboration et la mise en oeuvre de notre Stratégie globale pour le contrôle des drogues. UN ونود أن نُسجل تقديرنا للمساعدة الجمة التي تلقتها نيجيريا من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع وتنفيذ خطتنا الوطنية الرئيسية للرقابة على المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus