"pour le désarmement et la non-prolifération" - Traduction Français en Arabe

    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • يعالج مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    Le désaccord sur un calendrier commun pour le désarmement et la non-prolifération au Sommet mondial de 2005 a été le résultat d'une occasion manquée. UN فالخلاف على خطة موحدة لنزع السلاح وعدم الانتشار في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 أدى إلى ضياع الفرصة.
    À un moment, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires était considéré comme la mesure la plus importante pour le désarmement et la non-prolifération. UN وعند نقطة من النقاط اعتبرت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهم تدبير لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Russie estime que le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires est l'instrument clef pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وتعتبر روسيا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا رئيسيا لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'Autriche a continué à apporter son concours au Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, qu'elle considère comme un important groupe de réflexion et une plateforme toute désignée pour des débats, des travaux de recherches et un dialogue de haut niveau sur les problèmes nucléaires. UN وواصلت النمسا أيضا تقديم الدعم لمركز فيينا لشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار باعتباره مَجْمَعاً مهماً للفكر ومنصة لإجراء المناقشات والبحوث والحوارات الرفيعة المستوى في القضايا النووية ذات الصلة.
    Elle doit également rassembler la volonté politique nécessaire permettant d'avancer dans l'application des 13 mesures pratiques pour le désarmement et la non-prolifération convenues à la Conférence d'examen de 2000, le CTBT et le traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN ولا بـد أن تحشد المعاهدة أيضا الإرادة السياسية اللازمة لإحراز تقدم حول الخطوات العملية الثلاث عشرة لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار التي ووفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Cela constituerait un sérieux revers pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وسيكون ذلك بمثابة نكسة كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Chef de file régional de l'action des Nations Unies pour le désarmement et la non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Centre régional a continué de répondre aux besoins de la région et d'y consolider son partenariat avec les États Membres et les autres grandes parties prenantes. UN 5 - وقد واصل المركز الإقليمي بوصفه الكيان الإقليمي الرئيسي للأمم المتحدة الذي يعالج مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تلبية احتياجات المنطقة وتعزيز شراكته مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في المنطقة.
    Un forum de citoyens pour la sensibilisation au désarmement et à la non-prolifération a également été organisé en marge de la Conférence, sur la base de l'étude de 2002 de l'ONU sur l'éducation pour le désarmement et la non-prolifération, que l'Assemblée générale a fait sienne en 2002. UN كما عقد أثناء المؤتمر منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وكان يقوم على الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة في عام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والتي اعتمدت في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2002.
    Centre viennois pour le désarmement et la non-prolifération UN راء - مركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار
    Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles visant à juguler la prolifération de ces matières serait d'une importance vitale pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بهدف التصدي لانتشار المواد الانشطارية، ذا أهمية حيوية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et Centre viennois pour le désarmement et la non-prolifération, avec le soutien du Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار بدعم من وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا
    Comme je l'ai déjà dit, le Japon estime que les années 2010 pourraient devenir une décennie historique pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وكما قلت سابقا، ترى اليابان أن العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين يمكن أن يصبح عقدا تاريخيا لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    À propos du premier de ces points de l'ordre du jour, je tiens à souligner qu'il a été présenté dans l'espoir que le sommet aborderait les questions décisives pour le désarmement et la non-prolifération. UN وبالنسبة للبند الأول من جدول الأعمال، أود أن أشير إلى أنه أُدخل على أمل أن تتناول القمة مسائل أساسية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La session de fond de la Commission du désarmement est particulièrement importante car elle se tient à la suite d'une série de revers que le mécanisme multilatéral pour le désarmement et la non-prolifération a connus ces dernières années. UN وتتسم هذه الدورة الموضوعية للهيئة بأهمية خاصة لأنها تلي مجموعة من النكسات التي توالت خلال العدة سنوات الماضية على الجهاز المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les États parties ont réaffirmé le rôle de la Convention, qui est d'établir de nouveaux critères pour le désarmement et la non-prolifération par le biais de son régime de vérification non discriminatoire et multilatéral. UN وأكدت الدول الأطراف أن الاتفاقية تضع معايير جديدة لنزع السلاح وعدم الانتشار على السواء من خلال نظامها للتحقق المتعدد الأطراف وغير التمييزي.
    Comme l'a souligné à juste titre dans son rapport la Commission sur les armes de destruction massive, < < Les armes de la terreur > > , il est temps pour nous de renouveler notre coopération et d'injecter une nouvelle vie dans le mécanisme international pour le désarmement et la non-prolifération. UN وكما أشارت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل بحق في تقريرها " أسلحة الإرهاب " في الصفحة 22، فإنه قد حان الوقت أن نجدد تعاوننا وأن نبعث حياة جديدة في الآلية الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En établissant en 2011 le Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, l'Autriche a créé une nouvelle instance de dialogue et de formation, destinée aussi bien aux hauts fonctionnaires, experts du gouvernement et jeunes diplomates qu'aux étudiants de troisième cycle et lycéens. UN وبتدشين مركز فيينا لشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار في عام 2011، أنشأت النمسا منبراً جديداً للحوار والتدريب. وهي تنشط على جميع المستويات: من كبار المسؤولين وخبراء الحكومة والدبلوماسيين الشباب إلى طلاب الدراسات العليا وطلاب المدارس الثانوية.
    Elle doit également rassembler la volonté politique nécessaire permettant d'avancer dans l'application des 13 mesures pratiques pour le désarmement et la non-prolifération convenues à la Conférence d'examen de 2000, le CTBT et le traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN ولا بـد أن تحشد المعاهدة أيضا الإرادة السياسية اللازمة لإحراز تقدم حول الخطوات العملية الثلاث عشرة لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار التي ووفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est d'une importance cruciale pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ذات أهمية أساسية بالنسبة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    En tant que chef de file régional de l'action des Nations Unies pour le désarmement et la non-prolifération en Asie et dans le Pacifique, le Centre régional s'emploie à élaborer et mettre en œuvre des projets qui répondent aux besoins réels des États Membres de la région dans les domaines de la paix et de la non-prolifération. UN 27 - وبوصفه الكيان الإقليمي الرئيسي للأمم المتحدة الذي يعالج مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يسعى المركز الإقليمي لتطوير وتنفيذ المشاريع التي أُعدت بهدف تلبية الحاجات الخاصة للدول الأعضاء في المنطقة في مجال السلام ونزع السلاح.
    Le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a observé les journées et les commémorations internationales, placé des tribunes libres de hauts responsables de l'ONU dans de nombreuses langues et réalisé une série de programmes de vulgarisation visant à promouvoir l'éducation pour le désarmement et la non-prolifération. UN 12 - وفي شتى أنحاء العالم، احتفلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بالأيام والمناسبات الدولية ذات الصلة بالموضوع، ونشرت مقالات رأي لكبار موظفي الأمم المتحدة بلغات متعددة، وعقدت سلسلة من برامج التواصل التثقيفي ابتغاء تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    C'est pourquoi les pays détenteurs de ce type d'armement devraient prendre le leadership du combat pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires, en posant des actes concrets à même de renforcer la confiance et de convaincre les plus sceptiques. UN ولذلك، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتولى زمام القيادة في الكفاح من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من خلال اتخاذ خطوات محددة، مما يعزز الثقة ويقنع أكثر المتشككين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus