"pour le développement du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • لتنمية التجارة
        
    • تنمية التجارة
        
    • المعنية بتنمية التجارة
        
    • للتنمية التجارية
        
    • لتنمية تجارة
        
    • لتطوير التجارة
        
    • للتوسع في التجارة
        
    • من أجل تطوير التجارة
        
    Nécessité de stratégies pour le développement du commerce électronique et des TIC UN الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En outre, on a considéré que l'intensification de la formation et l'éducation constituaient un passage obligé pour le développement du commerce électronique. UN وفضلاً عن ذلك، اعتُبر أن تعزيز التدريب والتعليم من العناصر الأساسية لتنمية التجارة الإلكترونية.
    Plan d'action sur huit ans pour le développement du commerce intra-africain UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    i) Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise : UN ' 1` لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع:
    i) Comité pour le développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise UN ' ١` لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع
    Relations extérieures : coordination des activités relatives au commerce international entreprises dans le cadre du programme de travail du Comité pour le développement du commerce avec celles d'organismes intergouvernementaux tels que l'OCDE, la Communauté européenne et la Chambre de commerce internationale et liaison avec ces organismes. UN العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية.
    Plan d'action sur huit ans pour le développement du commerce intra-africain UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    Elle a exhorté les pays africains à appuyer pleinement et à mettre en oeuvre le Plan d'action de huit ans pour le développement du commerce intra-africain. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتنفذ على نحو كامل خطة العمل ذات الثماني سنوات لتنمية التجارة داخل أفريقيا.
    Elle a apporté sa contribution aux publications du Centre islamique pour le développement du commerce et à la formation du personnel. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    Une délégation a dit que la Réunion de haut niveau sur les initiatives intégrées pour le développement du commerce des pays les moins avancés devait tenir compte du contexte plus général du développement. UN وقال وفد بأنه يتعين على الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا أن يراعي السياق اﻷوسع للتنمية.
    Une délégation a dit que la Réunion de haut niveau sur les initiatives intégrées pour le développement du commerce des pays les moins avancés devait tenir compte du contexte plus général du développement. UN وقال وفد بأنه يتعين على الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا أن يراعي السياق اﻷوسع للتنمية.
    La CNUCED et le Centre islamique pour le développement du commerce travaillent en collaboration sur des questions concernant le Cycle d'Uruguay et l'OMC. UN ويتعاون اﻷونكتاد مع المركز الاسلامي لتنمية التجارة في المسائل الخاصة بجولة أوروغواي/منظمة التجارة العالمية.
    Il a été suggéré de créer un mécanisme d'évaluation pour les publications de la CEA et de faire mention du projet de création d'un centre pour le développement du commerce sous l'égide de la CEA, dans le document. UN واقتُرح إنشاء آلية لتقييم منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يتضمن البرنامج اقتراح إنشاء مركز لتنمية التجارة تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    i) Comité pour le développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise UN ' ١ ' لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع
    La Recommandation a par la suite été adoptée par le Comité pour le développement du commerce. UN وقد اعتمدت لجنة تنمية التجارة هذه التوصية في وقت لاحق.
    Elle aide également les États membres à mettre en oeuvre le Plan d'action de huit ans pour le développement du commerce intra-africain. UN كما تساعد الدول اﻷعضاء في تنفيذ خطة تنمية التجارة بين البلدان اﻷفريقية التي تبلغ مدتها ثماني سنوات.
    De même, la protection de la propriété intellectuelle est essentielle pour le développement du commerce électronique; les pays en développement devraient étudier sérieusement les instruments internationaux tels que la Convention de Berne et les traités de l'OMPI en ce domaine. UN وبالمثل، تعتبر حماية الملكية الفكرية أمراً جوهرياً في تنمية التجارة الإلكترونية؛ وينبغي للبلدان النامية أن تنظر على نحو جاد في صكوك دولية مثل اتفاقية برن ومعاهدات المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذا الميدان.
    310. La Commission a été informée du processus de " reconfiguration " en cours au sein de la Commission économique pour l'Europe, concernant le Groupe de travail de la facilitation des procédures du commerce international (ci-après dénommé " WP.4 " ) du Comité pour le développement du commerce. UN واو - إعادة تنظيم الفرقة العاملة المعنية بتيسير اجراءات التجارة الدولية ٠١٣ - أحيطت اللجنة علما بعملية " اعادة التنظيم " التي تجرى حاليا داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن الفرقة العاملة المعنية بتيسير اجراءات التجارة الدولية التابعة للجنة المعنية بتنمية التجارة.
    Dans le domaine de l'industrie et de l'énergie, les activités ont été regroupées et réduites, et tous les organes subsidiaires principaux s'occupant de ce secteur ont été supprimés. Les activités retenues seront désormais menées par le Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise ou par l'Unité susmentionnée. UN وقد تعرضت اﻷنشطة المتصلة بالصناعة والطاقة ﻹعادة التوجيه والتخفيض، وتم حل جميع الهيئات الفرعية الرئيسية المتصلة بالصناعة، وسوف يجري تناول اﻷنشطة المتبقية في إطار اﻹدارة المعنية بتنمية التجارة والصناعة والمشاريع أو الوحدة السالفة الذكر.
    Les propositions du Secrétaire général ne prévoyaient pas assez de fonds pour assurer le suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées pour le développement du commerce des PMA. UN وأعرب عن عدم رضاه عن عدم تخصيص أموال، في مقترحات اﻷمين العام، تكفي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا.
    Plusieurs représentants estimaient qu'il fallait prévoir davantage d'activités pour donner suite à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées pour le développement du commerce des PMA, et certains étaient pour une augmentation du montant affecté au sous—programme. UN ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي.
    Elle soulignait l'importance de la création d'un cadre réglementaire favorable en tant qu'élément essentiel pour le développement du commerce électronique, en déclarant que : UN وشددت اللجنة على أهمية وضع إطار تنظيمي موات كعنصر أساسي لتطوير التجارة الالكترونية، معلنة ما يلي:
    L'intégration régionale SudSud ouvrait des perspectives encourageantes pour le développement du commerce entre ces régions. UN ويوفر التكامل الإقليمي بين الجنوب والجنوب سبيلاً واعداً للتوسع في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Les pays qui ont inscrit dans leur stratégie nationale des secteurs cibles pour le développement du commerce électronique sont les suivants: UN من البلدان التي أدرجت في استراتيجياتها الوطنية الخاصة بالتجارة الإلكترونية قطاعات محددة سيتم استهدافها من أجل تطوير التجارة الإلكترونية البلدان التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus