"pour le développement et d'autres" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹنمائي وغيره من
        
    • الإنمائي وسائر
        
    • الإنمائية وبقية
        
    • الإنمائية وغيرها من
        
    • الانمائي وغيره من
        
    • الإنمائي والوكالات الأخرى
        
    • الإنمائية وغيره من
        
    • الإنمائي وغير ذلك من
        
    La Commission a en outre noté que le Secrétariat avait l'intention d'instaurer une coopération et une coordination avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes d'aide au développement. UN وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية.
    Plusieurs délégations ont mis l'accent sur la nécessité de coordonner les activités du Département des services d'appui et de gestion pour le développement avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes des Nations Unies. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تنسيق أنشطة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il entend également collaborer avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres instances afin de trouver des moyens de régler les problèmes évoqués plus haut. UN ويتطلع الصندوق أيضا إلى العمل مع شركائه في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنتديات بشأن الطرق التي تمكﱢن منظومة اﻷمم المتحدة ككل من معالجة تلك المسائل.
    III. Recommandations de l'Instance permanente à l'intention du Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes des Nations Unies ou de tous les organismes UN ثالثا - توصيات المنتدى الدائم الموجهة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة أو إلى منظومة الأمم المتحدة
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires collabore étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies pour faciliter le passage de la phase des secours aux activités de relèvement et de développement. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبقية منظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires collabore étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies pour faciliter le passage en souplesse de la phase des secours aux activités de relèvement et de développement. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية.
    18. Invite les États Membres à inclure des projets relatifs à la prévention du crime et la justice pénale dans leurs domaines prioritaires pour le développement et prie instamment le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes de financement de fournir un appui financier pour l'exécution de projets pertinents, afin de favoriser ainsi un développement durable; UN ٨١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تدرج ضمن مجالاتها الانمائية ذات اﻷولوية مشاريع في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ويحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الوكالات التمويلية على تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ المشاريع ذات الصلة، باعتبار ذلك مساهمة في التنمية المستدامة؛
    En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes des Nations Unies, l'ONUCI apporte à la Commission, contre remboursement, un appui administratif et logistique, notamment sous la forme de véhicules, de transports aériens et de transmissions. UN وقامت العملية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بتزويد اللجنة بالدعم الإداري والسوقي، بما في ذلك المركبات والنقل الجوي والاتصالات، على أساس رد التكاليف.
    Elle se félicite également de l'initiative du Secrétaire général d'organiser des stages pratiques pour les pays les moins avancés et les coordonnateurs du système des Nations Unies, en collaboration avec le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres organisations multilatérales compétentes. UN ويرحب الوفد أيضا بمبادرة الأمين العام بترتيب دورات عملية لأقل البلدان نموا ومنسقي منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيره من المنظمات المختصة المتعددة الأطراف.
    En attendant, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes des Nations Unies ont également été autorisés à rétablir une présence limitée à Freetown. UN وفي غضون ذلك، أُذن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بإعادة إنشاء وجود محدود في فريتاون.
    Nous sommes également heureux de noter que diverses mesures de reconstruction et de relèvement ont déjà été mises sur pied par le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres institutions des Nations Unies. UN وسرنا أيضا أن نلاحظ أنه شُرع فعلا في تدابير شتى للتأهيل والتعمير عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Dans le domaine humanitaire, la Force a coopéré avec les autorités libanaises, le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide à la reconstruction et au développement du Liban, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes et programmes des Nations Unies exerçant des activités au Liban, ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا في هذه اﻷمور مع السلطات اللبنانية ومع منسق برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في إعادة إعمار لبنان وتنميته. ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها العاملة في لبنان، ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La Force a coopéré étroitement dans ce domaine avec les autorités libanaises, le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide à la reconstruction et au développement du Liban, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes et programmes des Nations Unies exerçant des activités au Liban. UN وتعاونت القوة في هذه اﻷمور تعاونا وثيقا مع السلطات اللبنانية ومع منسق برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في إعادة إعمار لبنان وتنميته، ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها العاملة في لبنان.
    11. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies, notamment les organismes issus des accords de Bretton Woods et les mécanismes interinstitutions, à intégrer les questions relatives aux handicapés à leurs activités de développement et à leur action de lutte contre la pauvreté; UN ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    11. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies, notamment les organismes issus des accords de Bretton Woods et les mécanismes interinstitutions, à intégrer les questions relatives aux handicapés à leurs activités de développement et à leur action de lutte contre la pauvreté; UN ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    13. Prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial de poursuivre le programme d'assistance technique en association avec le Gouvernement équato—guinéen et en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres institutions des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme; UN ٣١- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وإلى المقرر الخاص مواصلة برنامج المساعدة التقنية بالاشتراك مع حكومة غينيا الاستوائية وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Il a souligné qu'il était important que le nouveau Gouvernement entreprenne activement des réformes politiques et nécessaire que le Gouvernement du Myanmar réponde aux ouvertures de la communauté des donateurs et mette à profit les efforts de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, du Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres partenaires de développement. UN وشدد المستشار الخاص على أهمية أن تكون الحكومة الجديدة سبّاقة بالإصلاحات السياسية. وأكّد على ضرورة أن تستجيب ميانمار لعروض الدوائر المانحة، وأن تستفيد من جهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء الإنمائيين.
    Sur la base de ces rapports et des documents complémentaires fournis par les centres régionaux, le Programme mène chaque année auprès des États Membres, des bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités s'intéressant à l'espace, des campagnes de sensibilisation pour mieux faire connaître les activités des centres. UN واستناداً إلى تلك التقارير وإلى مواد تكميلية وفَّرتها المراكز الإقليمية، يقوم البرنامج بحملات تواصل عالمية سنوية للتوعية بأنشطة هذه المراكز لدى الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الكيانات ذات الصلة بشؤون الفضاء.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires collabore étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies pour faciliter le passage de la phase des secours aux activités de relèvement et de développement. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبقية منظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.
    Il faudra notamment fournir un appui stratégique spécifique aux travaux du Comité exécutif et resserrer ses liens avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres comités exécutifs. UN ويستلزم ذلك تقديم الدعم الاستراتيجي الثابت لعمل اللجنة التنفيذية وضمان تمتين صلاتها بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من اللجان التنفيذية.
    18. Invite les États Membres à inclure des projets relatifs à la prévention du crime et la justice pénale dans leurs domaines prioritaires pour le développement et prie instamment le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes de financement de fournir un appui financier pour l'exécution de projets pertinents, afin de favoriser ainsi un développement durable; UN ٨١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تدرج ضمن مجالاتها الانمائية ذات اﻷولوية مشاريع في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ويحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الوكالات التمويلية على تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ المشاريع ذات الصلة، باعتبار ذلك مساهمة في التنمية المستدامة؛
    Prie la Directrice exécutive de fournir une assistance pour la mobilisation de fonds supplémentaires auprès des sources indiquées au paragraphe 48 de la déclaration susmentionnée ainsi que de donateurs et de fonds internationaux, du Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes des Nations Unies, UN 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم المساعدة وذلك بتعبئة أموال إضافية من المصادر المشار إليها في الفقرة 48 من الإعلان آنف الذكر، وكذلك من الجهات المانحة والصناديق الدولية، ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Le Comité recommande que le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres acteurs mettent au point et appliquent un programme de formation continue efficace pour les coordonnateurs résidents afin de répondre convenablement à leurs besoins. UN 236 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيره من الأطراف الفاعلة بوضع وتنفيذ برنامج فعال للتدريب المستمر للمنسقين المقيمين لكفالة تلبية احتياجاتهم على النحو الملائم.
    L'Organisation de Shanghai pour la coopération entretient déjà des liens et des relations de coopération étroits avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres institutions des Nations Unies. UN وكانت المنظمة قد أقامت بالفعل روابط وثيقة وعلاقات تعاونية مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus