Il en discute avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وتناقش اليونيسيف هذه التوصية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
E. Le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population 23 - 24 10 | UN | هاء- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان 23-24 9 |
Les agences des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour la population, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, seront associées à un certain nombre de projets. | UN | وسوف تشارك وكالات الأمم المتحدة، لا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في عدد من المشاريع. |
8. Engage l'UNICEF à continuer de collaborer avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population aux fins d'harmoniser encore leurs modèles de descriptif de programme de pays, ainsi que la documentation connexe et les annexes; | UN | 8 - يشجع اليونيسيف على مواصلة العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل مواءمة نماذج وثائق برامجهم القطرية ومرفقاتها والمستندات المتصلة بها؛ |
Le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance s'apprêtent eux aussi à le mettre en application. | UN | كما يستعد برنامج الأمم المتحـدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة حاليا لتنفيذ الأداء الوظيفي الخـاص بكشوف المرتبات. |
8. Engage l'UNICEF à continuer de collaborer avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population aux fins d'harmoniser encore leurs modèles de descriptif de programme de pays, ainsi que la documentation connexe et les annexes; | UN | 8 - يشجع اليونيسيف على مواصلة العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل مواءمة نماذج وثائق برامجهم القطرية ومرفقاتها والمستندات المتصلة بها؛ |
:: 12 réunions mensuelles avec des organisations non gouvernementales locales, le Ministère de l'égalité des sexes, de la famille et de l'enfance, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population, destinées à échanger des informations et à promouvoir la sécurité et le règlement des questions relatives aux droits des femmes | UN | :: عقد 12 اجتماعا شهريا مع منظمات غير حكومية محلية ووزارة الشؤون الجنسانية وقضايا الأسرة والطفل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تبادل المعلومات والدعوة لصالح قضايا الأمن وحقوق المرأة |
Rapport sur les possibilités d'amélioration du processus d'approbation harmonisé des programmes de pays, établi en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population | UN | 6 - التقرير عن الخيارات الممكنة لتحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية، الذي أُعد بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Adopté la décision 2002/7 du 21 juin 2002 relative à l'audit et au contrôle internes pour le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | اعتمد المقرر 2002/7 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2002 بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Adopté la décision 2002/7 du 21 juin 2002 relative à l'audit et au contrôle internes pour le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | اتخذ المقرر 2002/7 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2002 بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Adopté la décision 2002/7 du 21 juin 2002 relative à l'audit et au contrôle internes pour le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | اعتمد المقرر 2002/7 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2002 بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Des actions importantes ont commencé en 2011, en coopération avec de nombreux organismes des Nations Unies, dans le domaine du genre et du droit, basées pour la plupart sur la formation des membres de la communauté juridique cubaine et sur la diffusion des questions relatives à l'éducation du public en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وبدأت الإجراءات الهامة في عام 2011، مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، في مجال الشؤون الجنسانية والقانون، ويستند معظمها إلى تدريب أعضاء الأوساط القانونية الكوبية، ونشر مواضيع للثقافة العامة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
1. Se félicite que, pendant les phases initiales de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale, l'accent ait été placé sur la participation, l'information et l'éducation, et que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds national britannique pour la bonne gouvernance y aient apporté leur appui; | UN | 1 - ترحب بالتأكيد، خلال المراحل الأولية من استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية، على المشاركة والإعلام والتوعية وبالدعم الذي يقدمه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق حكومة المملكة المتحدة للحكم السليم؛ |
1. Se félicite que, pendant les phases initiales de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale, l'accent ait été placé sur la participation, l'information et l'éducation, et que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds national britannique pour la bonne gouvernance y aient apporté leur appui; | UN | 1 - ترحب بالتأكيد، خلال المراحل الأولية من استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية، على المشاركة والإعلام والتوعية وبالدعم الذي يقدمه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق حكومة المملكة المتحدة للحكم السليم؛ |
1. Se félicite que, pendant les phases initiales de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale, l'accent ait été placé sur la participation, l'information et l'éducation, et que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds national britannique pour la bonne gouvernance y aient apporté leur appui; | UN | 1 - ترحب بالتركيز، خلال المراحل الأولية من استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية، على المشاركة والإعلام والتوعية وبالدعم الذي يقدمه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق حكومة المملكة المتحدة للحكم السليم؛ |
1. Se félicite que, pendant les phases initiales de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale, l'accent ait été placé sur la participation, l'information et l'éducation, et que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds national britannique pour la bonne gouvernance y aient apporté leur appui ; | UN | 1 - ترحب بالتأكيد، خلال المراحل الأولية من استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية، على المشاركة والإعلام والتوعية وبالدعم الذي يقدمه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق حكومة المملكة المتحدة للحكم السليم؛ |
1. Se félicite que, pendant les phases initiales de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale, l'accent ait été placé sur la participation, l'information et l'éducation, et que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds national britannique pour la bonne gouvernance y aient apporté leur appui; | UN | 1 - ترحب بالتأكيد، خلال المراحل الأولية من استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية، على المشاركة والإعلام والتوعية وبالدعم الذي يقدمه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق حكومة المملكة المتحدة للحكم السليم؛ |
Dans le domaine de la santé, nous avons poursuivi avec l'aide de nos partenaires, à savoir l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population, nos efforts de lutte contre le VIH/sida, le paludisme et les autres maladies. | UN | وفي ميدان الرعاية الصحية واصلنا جهودنا لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز والملاريا والأمراض الأخرى بمساعدة شركائنا، بما فيهم منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Nous sommes également sensibles aux efforts considérables déployés par d'autres organismes des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | كما نقدر العمل المهم الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Les objectifs de la Vision commune ne pourront être atteints qu'avec le soutien sans réserve des plus grandes organisations intéressées, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | وقالت إن أهداف الرؤية المشتركة لا يمكن تحقيقها إلا بالدعم الكامل من جانب أكبر المنظمات المشاركة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Les comptes des dépenses d'appui aux programmes sont alimentés par les montants que l'Organisation perçoit au titre de l'appui administratif qu'elle fournit à des activités de coopération technique, à des activités financées par des fonds d'affectation spéciale et à des entités telles que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | وتمثل تكاليف دعم البرامج مبالغ تحصـل عليها الأمم المتحدة مقابل توفير الدعم الإداري لأنشطة التعاون التقني، وأنشطة الصناديق الاستئمانية والهياكل الإدارية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |