"pour le financement du développement" - Traduction Français en Arabe

    • لتمويل التنمية
        
    • في مجال تمويل التنمية
        
    • أجل تمويل التنمية
        
    • في تمويل التنمية
        
    • بشأن تمويل التنمية
        
    • على تمويل التنمية
        
    • المعنية بتمويل التنمية
        
    • لتمويل تطوير
        
    • التمويل الإنمائي
        
    • فيما يتعلق بتمويل التنمية
        
    • المعني بتمويل التنمية
        
    • المالي لأغراض التنمية
        
    • لأغراض تمويل التنمية
        
    • عملية تمويل التنمية
        
    • التمويل للتنمية
        
    Il s'agit en définitive de créer un fonds pour le financement du développement de l'Afrique. UN ويجب أن نمعن الفكر في أمر إنشاء صندوق لتمويل التنمية الافريقية.
    Elle a souligné les possibilités qu'offrirait l'après-Rio+20 pour le financement du développement, y compris avec le secteur privé. UN وشددت على الفرص المتاحة لتمويل التنمية في عصر ما بعد ريو +20، بما في ذلك مع القطاع الخاص.
    Certaines de ces réunions ont été financées grâce à de généreuses contributions des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le financement du développement. UN وجرى تمويل بعض هذه الاجتماعات من تبرعات سخية من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتمويل التنمية.
    L'année 2005 a été une année charnière pour le financement du développement. UN ويعتبر عام 2005 علامة بارزة في مجال تمويل التنمية.
    Plusieurs mécanismes de mobilisation des ressources pour le financement du développement ont été identifiés. UN وتم تحديد آليات عديدة لجمع الموارد من أجل تمويل التنمية.
    Renforcement de la capacité des pays à utiliser les envois de fonds des travailleurs émigrés pour le financement du développement UN تعزيز القدرات للاستفادة من تحويلات العاملين في الخارج في تمويل التنمية
    Il est urgent d'agir pour inverser cette tendance. Un engagement mondial pour le financement du développement sera crucial dans les prochaines années. UN ويحب اتخاذ الإجراءات لعكس هذا الوضع، مشيرا إلى أن الوصول إلى التزام عالمي بشأن تمويل التنمية سيكون من الأمور الحاسمة في السنوات المقبلة.
    Mobilisation de ressources pour le financement du développement en Afrique du Nord UN تعبئة الموارد لتمويل التنمية في شمال أفريقيا
    La coopération Sud-Sud a été considérée comme un moyen efficace de fournir des ressources importantes pour le financement du développement. UN واعتبر التعاون بين بلدان الجنوب طريقة فعالة لتوفير موارد هامة لتمويل التنمية.
    Ma délégation en est convaincue et estime qu'une réponse active et cohérente à ces questions décisives pour le financement du développement exige une démarche qui soit globale et intégrée. UN ووفد بلادي مقتنع بأن الاستجابة الناشطة والمتسقة لهذه المسائل الحاسمة لتمويل التنمية تتطلب نهجا شاملا ومتكاملا.
    Ainsi, un programme vaste et équilibré reflétant les négociations de Doha pourrait contribuer de façon capitale à dégager des ressources pour le financement du développement. UN وإذا ما أسفرت مفاوضات الدوحة عن نتيجة بعيدة المدى ومتوازنة، يمكنها أن تسهم إسهاما هائلا في إيجاد الموارد لتمويل التنمية.
    La délégation danoise s'est déjà longuement étendue, dans le cadre du point 84 de l'ordre du jour, sur l'importance des questions macroéconomiques pour le financement du développement. UN وأضاف أن وفده تحدث مطولا في إطار البند 84 من جدول الأعمال عن أهمية مسائل الاقتصاد الكلي لتمويل التنمية.
    Document de travail du sultanat d'Oman adressé à la Conférence internationale pour le financement du développement UN ورقة سلطنة عمان إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Nous invitons dans cet esprit les banques et autres institutions financières des pays en développement et des pays développés à encourager des approches novatrices pour le financement du développement. UN وانطلاقا من هذه الروحية، فإننا ندعو المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، إلى تشجيع المبادرات الابتكارية لتمويل التنمية.
    Deux tables rondes se tiendront simultanément sur le thème < < Partenariats pour le financement du développement > > UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " الشراكة في مجال تمويل التنمية "
    Deux tables rondes se tiendront simultanément sur le thème < < Partenariats pour le financement du développement > > UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " الشراكة في مجال تمويل التنمية "
    Deux tables rondes se tiendront simultanément sur le thème < < Partenariats pour le financement du développement > > UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " الشراكة في مجال تمويل التنمية "
    Nous souhaitons voir des engagements à long terme de la part des bailleurs de fonds et un partage plus équitable du fardeau pour le financement du développement. UN نريد التزامات طويلة اﻷجل من جانب المانحين وتشاطرا للعبء أكثر إنصافا من أجل تمويل التنمية.
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale fait observer qu'une gouvernance stable et responsable est essentielle pour promouvoir le développement économique et elle reconnaît l'importance des capitaux privés, en particulier des investissements étrangers directs pour le financement du développement. UN ويشير مشروع القرار هذا إلى أن من الضروري وجود حكم مستقر ويخضع للمساءلة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية، ويسلم بأهمية رأس المال الخاص، لا سيما الاستثمارات الأجنبية المباشرة، في تمويل التنمية.
    Le quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement représente une avancée importante dans le renforcement de la coopération internationale et du partenariat pour le financement du développement et dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha. UN ويشكل الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية خطوة هامة لتعزيز التعاون والشراكة الدوليين بشأن تمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Ces derniers temps, certains milieux ont exprimé des craintes quant aux conséquences de l'application de certaines de ces recommandations pour le financement du développement et pour d'autres aspects des activités de l'ONU. UN وقد تم التعبير عن القلق مؤخرا في بعض الجهات بشأن أثر تنفيذ بعض تلك التوصيات على تمويل التنمية وغير ذلك من جوانب عمل المنظمة.
    iv) Comité intergouvernemental pour le financement du développement durable : UN ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة:
    Par ailleurs, le sous-programme renforcera sa collaboration avec d'autres partenaires et parties prenantes afin de renforcer la mobilisation des ressources pour le financement du développement des infrastructures et d'autres biens publics régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز تعاونه مع شركاء وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية والمنافع العامة الإقليمية الأخرى.
    La bonne santé budgétaire et la prospérité actuelles de bon nombre de pays développés devraient leur permettre de faire davantage pour le financement du développement. UN وقد مهد تحسن الصحة المالية وازدياد الازدهار في العديد من البلدان النامية السبيل لزيادة حجم التمويل الإنمائي.
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement rencontre, en dépit des efforts consentis, des difficultés qui nécessitent la mobilisation de toutes les composantes de la communauté internationale, et particulièrement les pays industrialises, notamment pour le financement du développement et l'accélération du rythme du transfert technologique au profit des pays du Sud. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من كل الجهود المبذولة، يواجه صعوبات تستدعي تضافر الجهود من جانب جميع مكونات المجتمع الدولي، ولا سيما الدول القوية والمتقدمة النمو، وبصفة خاصة فيما يتعلق بتمويل التنمية في بلدان الجنوب، وتسريع نقل التكنولوجيا إليها.
    Pour cette raison, Saint-Kitts-et-Nevis estime que la réunion pour le financement du développement (prévue fin 2001) revêt une importance cruciale. UN ومن ثم، فإن سان كيتس ونيفيس ترى أن للاجتماع المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001 أهمية حاسمة.
    IV. DETTE EXTÉRIEURE ET COOPÉRATION INTERNATIONALE pour le financement du développement UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون الدولي المالي لأغراض التنمية
    15. Nous réaffirmons notre conviction que le commerce continuera de générer des ressources essentielles pour le financement du développement. UN 15 - ونؤكد، مجددا، يقيننا بأن التجارة ستستمر في إدارة موارد أساسية لأغراض تمويل التنمية.
    Il présente également les conséquences du Document final du Sommet mondial de 2005 pour le financement du développement. UN كما يشمل الآثار المترتبة على نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 عن عملية تمويل التنمية.
    Mais nous restons conscients de ce que dans un grand nombre de pays, les réformes fiscales seront pendant de nombreuses années des mécanismes qui ne suffiront pas à augmenter les niveaux de ressources nécessaires pour le financement du développement. UN لكننا ما زلنا ندرك أن الإصلاحات الضريبية في كثير من البلدان ستظل لسنوات طويلة آليات غير كافية لحشد المستويات المطلوبة من التمويل للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus