"pour le kosovo-metohija" - Traduction Français en Arabe

    • لكوسوفو وميتوهيا
        
    • لشؤون كوسوفو وميتوهيا
        
    • في كوسوفو وميتوهيا
        
    • بكوسوفو وميتوهيا
        
    • شؤون كوسوفو وميتوهيا
        
    Par exemple, la délégation pour le Conseil de l'Europe et le Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija sont tous deux dirigés par des femmes. UN فمثلا، تترأس المرأة وفد مجلس أوروبا ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Mme Sanda Rašković-Ivić, Présidente du Centre de coordination de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة ساندا راسكوفيتش، رئيسة مركز التنسيق بجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    Pourtant, selon les données du Ministère pour le Kosovo-Metohija, 3 000 personnes déplacées seulement sur les 16 452 qui seraient théoriquement revenues sont effectivement restées au Kosovo-Metohija. UN غير أنه يتضح من بيانات الوزارة أنه بالنسبة لكوسوفو وميتوهيا لم يبق فيهما بالفعل سوى 000 3 من المشردين داخليا من أصل 452 16 مشردا داخليا من الذين مكثوا في كوسوفو وميتوهيا بالاسم.
    Afin d'amplifier ses efforts dans ce sens, le Bureau du Gouvernement serbe pour le Kosovo-Metohija a lancé un nouvel organe consultatif, englobant l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales et régionales ainsi que le Ministre des communautés et des retours du Kosovo. UN وأقام مكتب الحكومة الصربية لشؤون كوسوفو وميتوهيا هيئة استشارية جديدة، تضم الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن وزير كوسوفو لشؤون الطوائف والعائدين، سعياً منه لمضاعفة جهوده في هذا الاتجاه.
    :: Instaurer des conditions propices à la création d'une structure démocratique et multipartite pour le Kosovo-Metohija. UN - تهيئة الظروف اللازمة لإنشاء هياكل ديمقراطية متعددة الأحزاب في كوسوفو وميتوهيا.
    Le présent rapport contient aussi la partie élaborée par le Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija concernant la situation dans cette région, présentée dans sa version intégrale. UN ومرفق أيضا بالتقرير الجزء الذي أعده مركز تنسيق صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا فيما يتعلق بالحالة في تلك المنطقة، المقدم في النسخة الموحدة.
    Je donne maintenant la parole à M. Nebojša Cŏvić, Président du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija. UN أعطي الكلمة الآن للسيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مجلس التنسيق التابع لصربيا والجبل الأسود ورئيس جمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    M. Jeremić, le Ministre des affaires étrangères, et M. Šutanovac, le Ministre de la défense, ont conservé leur poste et M. Goran Bogdanović est devenu le nouveau Ministre pour le Kosovo-Metohija. UN وبقي الوزيران جيريميتش وسوتانوفاتش على رأس وزارتي الخارجية والدفاع على التوالي، بينما أصبح غوران بوغدانوفيتش الوزير الجديد لكوسوفو وميتوهيا.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Mme Sanda Rašković-Ivić, Présidente du Centre de coordination de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة ساندا راسكوفيتش - إيفيتش، رئيسة مركز التنسيق بجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    Les efforts déployés par la nouvelle équipe dirigeante du Kosovo pour retrouver la confiance de la communauté serbe ont subi un coup sévère avec les récentes directives données par le Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija (CCK). UN 9 - وقد تعرضت الجهود التي تبذلها قيادة كوسوفو الجديدة لإعادة بناء الثقة مع طائفة صرب كوسوفو لضربة شديدة من جراء التوجيهات الأخيرة التي أصدرها مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    Malgré des déclarations plus nombreuses en faveur de la participation aux Institutions provisoires, les dirigeants de la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija (SLKM) - parti détenant huit sièges à l'Assemblée - semblent toujours attendre le feu vert de Belgrade et n'occupent aucun des postes qui leur sont destinés dans les Institutions provisoires. UN وعلى الرغم من البيانات المتكررة المؤيدة للاشتراك في المؤسسات المؤقتة، فإنه يبدو أن زعماء مجموعة القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا - الحزب الذي لديه ثماني ولايات في الجمعية - لا يزالون ينتظرون إشارة إيجابية من بلغراد، ولم يشغلوا بعد المراكز المخصصة لهم في المؤسسات المؤقتة.
    La Mission a assuré la liaison avec les parties locales intéressées et évalué les propositions relatives à la détermination des nouvelles limites municipales et au transfert de compétences des institutions centrales vers les nouvelles unités municipales proposées, établies par les Institutions provisoires, le Gouvernement serbe, la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija et le Bureau de l'Envoyé spécial. UN وأجرت البعثة اتصالات مع أصحاب المصلحة المحليين، وقامت بتقييم الاقتراحات الخاصة بترسيم الحدود الجديدة للبلديات ونقل الصلاحيات من المؤسسات المركزية إلى الوحدات البلدية الجديدة المقترحة التي أعدتها المؤسسات المؤقتة، والحكومة الصربية، والقائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا ومكتب المبعوث الخاص.
    Bien que quelques membres de la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija aient participé aux travaux de comités de l'Assemblée et que deux autres petits partis indépendants de Serbes du Kosovo aient été constitués, la participation de la communauté serbe du Kosovo au sein des Institutions provisoires et leur interaction avec ces institutions restent extrêmement limitées. UN وفي حين كان هناك قدر من المشاركة من جانب الأعضاء في القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا في عمل اللجان التابعة للجمعية الوطنية وقام صرب كوسوفو بتشكيل حزبين مستقلين صغيرين إضافيين، فإن مشاركة طائفة صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة تظل محدودة إلى حد كبير.
    Sur les 10 membres serbes du Kosovo qui occupent les 10 sièges qui leur sont réservés à l'Assemblée, les huit membres de la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija (SLKM) sont restés absents lors des séances plénières, mais ont participé de façon limitée aux travaux des comités et ont formulé des observations, notamment au sujet du projet de loi sur le patrimoine culturel. UN 6 - ومن أصل الأعضاء الذين يشغلون المقاعد المحجوزة العشرة لصرب كوسوفو في الجمعية، ظل ثمانية من أعضاء القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا ينأوون بأنفسهم عن حضور الجلسات العامة ولكنهم شاركوا، في حدود ضيقة، في أعمال اللجان وقدموا تعليقات، على سبيل المثال، حول مشروع قانون التراث الثقافي.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Čović, Président du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد كوفيتش، رئيس مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا والجبل الأسود لكوسوفو وميتوهيا.
    Comme indiqué plus haut, cette déclaration s'est traduite par la certification d'une nouvelle entité serbe du Kosovo - la Liste serbe pour le Kosovo-Metohija - , qui a présenté 33 candidats aux élections législatives; une autre liste représentant, selon ses affirmations, les Serbes du Kosovo déplacés avait aussi été certifiée antérieurement. UN وكما ذكر آنفا، أدى تصريحه إلى إجازة كيان لصرب كوسوفو - هو " القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا " - قدم قائمة بأسماء 33 مرشحا لانتخابات كوسوفو؛ وكان قد أجاز أيضا في وقت سابق قائمة مدنية أخرى لصرب كوسوفو تزعم أنها تمثل المشردين داخليا من صرب كوسوفو.
    Durant les semaines qui ont précédé le recensement, le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija a annoncé que le recensement devrait avoir été conduit par l'ONU dans toutes les zones du Kosovo à majorité serbe, au nord et au sud de l'Ibar. UN وفي الأسابيع التي سبقت عملية التعداد السكاني، أعلن الوزير الصربي لشؤون كوسوفو وميتوهيا أن الأجدر أن تتولى الأمم المتحدة إجراء التعداد السكاني في جميع مناطق كوسوفو في شمال نهر إيبار وجنوبه ذات الأغلبية الصربية.
    Le Ministre serbe sortant pour le Kosovo-Metohija, Slobodan Samardzic, a assisté à la cérémonie qui a eu lieu au Monument de Gazimestan (groupement de forces multinational centre). UN وحضر الوزير الصربي لشؤون كوسوفو وميتوهيا المنتهية مدته، سلوبودان ساماردزيتش، الاحتفال السنوي عند نُصب غازيميستان (قوة العمل المتعددة الجنسيات، القطاع الأوسط).
    Le Gouvernement yougoslave a accepté le document relatif à une solution pacifique pour le Kosovo-Metohija présenté par MM. Ahtisaari et Chernomyrdin. UN يوغوسلافيا الاتحادية قبلت الحكومة اليوغوسلافية وثيقة أهتيساري - تشيرنميردين بشأن حل سلمي لﻷزمة في كوسوفو وميتوهيا.
    Ils se sont dispersés à la suite des démarches de médiation entreprises par le Bureau du Gouvernement serbe pour le Kosovo-Metohija. UN وتفرق المشاركون في الاحتجاج في أعقاب جهود الوساطة التي بذلها المكتب الحكومي المعني بكوسوفو وميتوهيا التابع لصربيا.
    Les membres du Conseil et M. Rücker et Mme Sanda Raskovic-Ivic, Présidente du Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija, ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة ساندا راسكوفيتش - إيفيتش، رئيسة مركز تنسيق شؤون كوسوفو وميتوهيا بجمهورية صربيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus