"pour le matériel appartenant aux contingents" - Traduction Français en Arabe

    • للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • عن المعدات المملوكة للوحدات
        
    • المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
        
    • على المعدات المملوكة للوحدات
        
    • الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • لأغراض المعدات المملوكة للوحدات
        
    • مقابل المعدات المملوكة للوحدات
        
    • وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات
        
    • وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    Cette rubrique comporte aussi un montant de 421 000 dollars pour le matériel appartenant aux contingents. UN كما يتضمن هذا البند من الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمعدات المملوكة للوحدات.
    :: La Mission a fourni des carburants et des lubrifiants pour le matériel appartenant aux contingents UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات
    Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Le mécanisme permettant d'atteindre cet objectif est la méthode suivie pour le matériel appartenant aux contingents. UN والمنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات هي الآلية التي يتم بها تحقيق ذلك.
    Les ressources supplémentaires demandées pour la période considérée en vue des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents ont été calculées sur la base des taux standard pour le matériel appartenant aux contingents (location avec services) et pour le soutien logistique autonome de cinq bataillons d'infanterie et trois unités de soutien spécialisé. UN 20 - حددت احتياجات إضافية خلال الفترة قيد الاستعراض من أجل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، استنادا إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات (عقود الإيجار الشاملة للخدمة) والاكتفاء الذاتي لـ 5 من كتائب المشاة و 3 من وحدات الدعم المتخصصة.
    Dépenses pour le matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome UN هاء - الإنفاق على المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    La Mission a fourni des carburants et des lubrifiants pour le matériel appartenant aux contingents UN توفير الوقود ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات
    47. Le montant indiqué est destiné à couvrir les dépenses de réparation, d'entretien et d'achat de pièces de rechange, pour le matériel appartenant aux contingents aussi bien qu'à l'ONU. UN ٤٧ - قدر اعتماد ﻷعمال اﻹصلاح والصيانة وقطع الغيار للمعدات المملوكة للوحدات وكذلك المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    58. Les dépenses effectives au titre du fret de surface pour le matériel appartenant aux contingents se sont élevées à 9 959 000 dollars, soit un dépassement de 559 000 dollars. UN ٨٥ - وبلغت التكاليف الفعلية للشحن السطحي للمعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ٩٥٩ ٩ دولار وأسفرت عن احتياجات اضافية تحت هذا البند بلغت ٠٠٠ ٥٥٩ دولار.
    La diminution des besoins indiquée s’explique en partie par la mise en oeuvre d’arrangements de location avec service et de soutien autonome pour le matériel appartenant aux contingents. UN وتعزى جزئيا المتطلبات المنخفضة المبلغ عنها إلى تنفيذ ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمة والاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات.
    La réduction indiquée des besoins s’explique en partie par la mise en oeuvre de contrats de location avec services et de contrats de location autonomes pour le matériel appartenant aux contingents. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات المذكورة في جزء منها إلى تنفيذ ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمة والاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات.
    La Division du soutien logistique a aidé le Bureau des technologies de l'information et des communications à commencer l'élaboration du nouveau progiciel de gestion de la relation client dans le cadre du projet de gestion de la contribution des troupes pour le matériel appartenant aux contingents. UN قدمت مساهمة في الخطوات الأولية التي قام بها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلورة الحل الجديد لإدارة العلاقة مع الزبائن بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات في إطار مشروع إدارة المساهمات بقوات
    Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    À la fin de l'année, les sommes à rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents et les paiements dus pour le matériel appartenant aux contingents devraient atteindre, d'après les estimations, le chiffre de 1 milliard de dollars. UN وبحلول نهاية هذا العام، فإن من المقدر أن تبلغ المدفوعات غير المسددة للبلدان المساهمة بقوات والمبالغ المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات بليون دولار.
    Contribution à l'élaboration de mémorandums d'accord pour le matériel appartenant aux contingents UN المدخلات في مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Les soldes actuels de ces dépenses figurent au tableau 8 ci-dessous ainsi que le solde des dépenses engagées pour le matériel appartenant aux contingents. UN وترد الأرصدة الحالية لتلك الالتزامات في الجدول 8 أدناه، إلى جانب رصيد الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Les ressources prévues pour la période considérée en vue des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents ont été calculées sur la base des taux standard pour le matériel appartenant aux contingents (location avec services) et pour le soutien logistique autonome de trois bataillons d'infanterie et d'une unité de soutien spécialisé. UN 17 - حُددت احتياجات الفترة المستعرضة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات استنادا إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات (عقود الإيجار الشاملة للخدمة) والاكتفاء الذاتي لثلاث كتائب مشاه وواحدة من وحدات الدعم المتخصصة.
    :: Certification des demandes de remboursement pour le matériel appartenant aux contingents, des demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité et autres demandes, et approbation des lettres d'attribution approuvées UN :: المصادقة على المعدات المملوكة للوحدات ومطالبات الوفاة والعجز وغيرها من المطالبات؛ والموافقة على طلبات التوريد
    Un montant de 568 100 dollars est prévu au titre du remboursement aux pays fournisseurs de contingents du soutien logistique autonome pour le matériel appartenant aux contingents. UN ورُصدت اعتمادات قدرها 100 568 دولار لتسديد التكاليف التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات مقابل الدعم اللوجستي الذاتي الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Le Secrétariat continue à centrer ses efforts sur l'achèvement du traitement des cas de passation par pertes et profits en suspens d'ici à la fin de 2002 et il informera les États Membres des montants qui leur sont dus pour le matériel appartenant aux contingents passé par pertes et profits dans les missions liquidées. UN وتواصل الأمانة العامة تركيز جهودها على الانتهاء من معالجة قضايا الشطب المعلقة بنهاية 2002 وإبلاغ الدول الأعضاء بالمبالغ المستحقة لهم مقابل المعدات المملوكة للوحدات المشطوبة في البعثات المصفاة.
    Le remboursement des sommes dues au titre des contingents a été effectué pour la période allant jusqu'au 31 mai 2007 et, pour le matériel appartenant aux contingents, jusqu'au 31 mars 2007, selon l'échéancier de versements trimestriels. UN وتم سداد تكاليف القوات حتى 31 أيار/مايو 2007، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات حتى 31 آذار/مارس 2007، وفقا لجدول السداد الفصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus