"pour le meilleur" - Traduction Français en Arabe

    • للأفضل
        
    • مياهه أكثر
        
    • لأفضل
        
    • في الأفضل
        
    • في الصحة
        
    • في السراء
        
    • السراء و
        
    • للافضل
        
    • للحصول على أفضل
        
    • نحو الأفضل
        
    • فى السراء
        
    • فى المرض
        
    • من هذا اليوم فصاعدا
        
    Comme il s'avère, le plan de Dieu peut là être... pour le meilleur, après tout. Open Subtitles كما أتضح ، أن خطة الرب ربما تكون للأفضل بعد كل شىء.
    Tu as fait un super travail en me convainquant de changer pour le meilleur... Open Subtitles إنك بذلت جهدًا مبهرًا في إقناعي بكوني أتغيَّر للأفضل
    Et maintenant, pour le meilleur ou pour le pire, tout ce qui arrive à Reeves arrive au 13eme district. Open Subtitles والان للأفضل او للأسوء, ما يحدث ل رييفز سيحدث للمقاطعة الثالثة عشر
    Apra Harbour, situé au centre de la côte occidentale, est l'un des plus vastes ports abrités de l'océan Pacifique et passe pour le meilleur port en eau profonde entre Hawaii et les Philippines. UN ويعتبر مرفأ أبرا الواقع في الجانب الغربي الأوسط من الجزيرة من أكبر المرافئ المحمية في المحيط الهادئ وتعتبر مياهه أكثر المياه العميقة صفاء في المنطقة ما بين هاواي والفلبين.
    Et bien, tu as gagné l'oscar pour le meilleur faux meurtre. Open Subtitles حسناً، أنتِ تفوزين بجائزة الأوسكار لأفضل جريمة قتل مُتصنّعة.
    M. le Président, les prochaines heures détermineront le futur, pour le meilleur et pour le pire. Open Subtitles سيّدي الرئيس، الساعات القادمة سنحدد المستقبل، سواءً للأفضل أم للأسوأ
    pour le meilleur ou le pire, il est une partie de vous qui fait ce que vous êtes. Open Subtitles للأفضل أو للأسواء، فهو جزء منك يجعلك نفسك
    pour le meilleur ou le pire, il était un membre de mon équipage, et tu l'as tué. Open Subtitles لا يهم للأفضل أو الأسوأ لقد كان عضوا في سفينتي وأنت قتلته
    Un petit conseil de la part d'un vieil homme qui a vu le monde changer, et surtout, pour le meilleur : Open Subtitles نصيحة من رجل عجوز عاش بما يكفي ،ليرى العالم يتغير، وفي الغالب للأفضل
    pour le meilleur ou pour le pire, et dans ce cas, le pire, c'est la vraie histoire. Open Subtitles للأفضل أم للأسوأ، وفي هذه الحالة، للأسوأ، هذا هو التاريخ الحقيقي.
    Et, Happy Quinn, voulez vous prendre cet homme pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et dans la pauvreté, dans la santé et dans la maladie, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? Open Subtitles و، سعيد كوين، هل أخذ هذا الرجل لديك وعقد، للأفضل أو للأسوأ، ثراء أو الأكثر فقرا،
    Mais étant une petite dame délicate, je prends une massue... et je prie pour le meilleur en espérant que Dieu écoute. Open Subtitles ولكن لسيدة رقيقة مثلي، سببحملهامطرقةثقيلة.. هو الدعاء للأفضل وأمل بأن يُجيب الرب
    Apra Harbour, situé au centre de la côte occidentale, est l'un des plus vastes ports abrités de l'océan Pacifique et passe pour le meilleur port en eau profonde entre Hawaii et les Philippines. UN ويعتبر مرفأ أبرا الواقع في الجانب الغربي الأوسط من الجزيرة من أكبر المرافئ المحمية في المحيط الهادئ وتعتبر مياهه أكثر المياه العميقة صفاء في المنطقة ما بين هاواي والفلبين.
    Apra Harbour, situé au centre de la côte occidentale, est l'un des plus vastes ports abrités de l'océan Pacifique et passe pour le meilleur port en eau profonde entre Hawaii et les Philippines. UN ويعتبر مرفأ أبرا الواقع في الجانب الغربي الأوسط من الجزيرة من أكبر المرافئ المحمية في المحيط الهادئ وتعتبر مياهه أكثر المياه العميقة صفاء في المنطقة ما بين هاواي والفلبين.
    :: Prix Simón Bolivar pour le meilleur article de journal en 2013 UN :: الجائزة الوطنية سيمون بوليفار في الصحافة لأفضل مقال رأي في عام 2013.
    Il est resté pour le meilleur et le pire et maintenant, ils vont être séparés. Open Subtitles بقى معها, في الأفضل والأسوأ والآن هم سيفترقون كلا على حده سام
    pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou la pauvreté, dans la santé ou la maladie, jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles للأفضل والأسوأ في الثراء والفقر في الصحة والمرض
    pour le meilleur et pour le pire, il a laissé son empreinte dans les annales de l'histoire. UN وسواء كان ذلك في السراء أو الضراء، فقد ترك بصماته على صفحة الزمن.
    pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou dans la pauvreté, dans la maladie ou dans la santé, pour t'aimer et te chérir... Open Subtitles في السراء و الضراء في الغنى و الفقر في السقم و العافية
    Le plus triste, c'est que la plupart des gens promettent de s'aimer pour le meilleur et pour le pire, mais ils ne pensent qu'au meilleur. Open Subtitles والجزء المحزن حيال هذا هو... عندما تقول الناس للافضل والاردء... ...
    Celui qui visait notre équipe des visas, a payé pour le meilleur sur le marché. Open Subtitles أياً كان أراد طاقم التأشيرة أن يموت، لقد دفع للحصول على أفضل عامل فيهذا المجال.
    Le Ministère organise aussi diverses activités destinées à mettre en évidence le rôle de l'enseignement dans le changement pour le meilleur des mentalités individuelles. UN كما تعقد الأنشطة المختلفة لإبراز دور التعليم في تغيير ثقافة الأفراد نحو الأفضل.
    pour le meilleur ou pour le pire... ça m'a fait comprendre qui je suis. Open Subtitles فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا
    Patrick, voulez-vous prendre Teresa comme légitime épouse, pour l'aimer et de la chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? Open Subtitles باتريك,هل تأخذ تيريزا كزوجة شرعية لك و تتمسك بها فى المرض و العافية فى كل الاحوال حتى يفرقككم الموت
    Moi, Aria, te prend, Ezra pour t'avoir, et te soutenir à partir de ce jour pour le meilleur et pour le pire dans la richesse et dans la pauvreté aimer et chérir jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles أنا، آريا، أخذك، عزرا أن تكون لي من هذا اليوم فصاعدا في السراء والضراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus