"pour le mercure" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة بالزئبق
        
    • بشأن الزئبق
        
    • المعني بالزئبق
        
    • وفي حالة الزئبق
        
    • بالنسبة للزئبق
        
    • في مجال الزئبق
        
    • في الزئبق
        
    • في حالة الزئبق
        
    • فيما يخص الزئبق
        
    • فيما يتعلق بالزئبق
        
    • المعنية بالزئبق التي
        
    Les activités intersectorielles internes faisant partie du programme de partenariat mondial pour le mercure; UN الأنشطة المشتركة الداخلة في جهود الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    Rapport sur les progrès réalisés en matière de renforcement du programme de partenariat mondial pour le mercure UN تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Structure possible d'un accord multilatéral sur l'environnement pour le mercure UN الهيكل المحتمل لاتفاق بيئي متعدد الأطراف بشأن الزئبق
    En plus la poursuite des activités en cours, le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE et d'autres institutions internationales serviraient d'instrument de mise en œuvre pour développer des projets à l'aide de ressources provenant du Fonds pour le mercure. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    3. Le fonds multilatéral pour le mercure : UN 3 - على الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق أن:
    Rapport sur les travaux de la réunion sur le programme de partenariat mondial pour le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) UN تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    Le gouvernement s'engage à continuer d'apporter son soutien au programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE. UN وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    1. But général du programme de partenariat mondial pour le mercure UN 1 - هدف الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    La mise en œuvre du programme de partenariat mondial pour le mercure nécessite des ressources financières. UN يتعين توفير الموارد المالية لتشغيل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    Ils permettent ainsi d'améliorer les performances, l'efficacité et la viabilité à long terme du programme de partenariat mondial pour le mercure. UN وسوف تعزز التقارير الكفاءة والفعالية والاستدامة ذات الصلة بالشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    18. Après avoir analysé attentivement et de manière approfondie les différentes options, l'Union européenne préconise l'établissement d'un accord multilatéral sur l'environnement pour le mercure, car celui-ci peut : UN 18 - بعد أن قام الاتحاد الأوروبي بتحليل مختلف الخيارات بشكل شامل ودقيق، فإنه يدعو إلى وضع اتفاق بيئي متعدد الأطراف بشأن الزئبق لأن بمقدور مثل هذا الاتفاق أن:
    5. Nous invitons le Conseil Régissant l'UNEP à [considérons renforcé] renforcer les actions volontaires au niveau global pour le mercure, le plomb et le cadmium ; UN 5 - ندعو المجلس الإدارة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى [النظر في تدعيم] تقوية الإجراءات التطوعية على المستوى الدولي بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم؛
    Plusieurs représentants se sont déclarés favorables au maintien des approches volontaires existantes pour le mercure, telles que le partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN 52 - وتكلّم عدد من الممثلين فأعربوا عن تأييدهم لمواصلة العمل بالنُهُج الطوعية القائمة بشأن الزئبق، مثل شراكة اليونيب العالمية بشأن الزئبق.
    En plus la poursuite des activités en cours, le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE et d'autres institutions internationales serviraient d'instrument de mise en œuvre pour développer des projets à l'aide de ressources provenant du Fonds pour le mercure. UN وبالإضافة إلى مواصلة أعمالها الجارية حالياً، تقوم الشراكة العالمية بشأن الزئبق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى بدور الأداة التنفيذية التي تقوم بتنفيذ مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    8. Toute ressource rendue disponible par l'intermédiaire du fonds multilatéral pour le mercure est fournie avec [l'approbation] [l'accord] de la Partie bénéficiaire. UN 8 - تقدَّم أي موارد تتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق بـ [موافقة] الطرف المستفيد.
    3. Le fonds multilatéral pour le mercure : UN 3 - على الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق أن:
    8. Toute ressource rendue disponible par l'intermédiaire du fonds multilatéral pour le mercure est fournie avec [l'approbation] [l'accord] de la Partie bénéficiaire. UN 8 - تقدَّم أي موارد تتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق بـ [موافقة] الطرف المستفيد.
    pour le mercure inhalé, les avantages se situent entre 1,34 dollar et 1,22 dollar par kg de mercure. UN وفي حالة الزئبق المستنشق تتراوح الفوائد بين 1.34 دولار و 1.22 دولار لكل كيلوغرام من الزئبق.
    5. Les États membres de l'OMS assignent à l'Organisation, par le biais de sa Constitution, des objectifs et des fonctions dont certains présentent un intérêt particulier pour le mercure. UN وقد كلفت الدول الأعضاء منظمة الصحة العالمية، من خلال دستورها، بأهداف ووظائف يكتسى بعضها أهمية خاصة بالنسبة للزئبق.
    Certains de ces équipements peuvent être optimisés pour le mercure, par exemple en contrôlant la température. UN ويمكن تحسين بعض هذه الأجهزة للتحكم في الزئبق بواسطة التحكم في درجة الحرارة.
    L'Accord de Marrakech, y compris son ensemble d'annexes, est très complexe. Néanmoins, l'option qu'il illustre pourrait être pertinente pour le mercure. UN 27 - وعلى الرغم من أن اتفاق مراكش، بما في ذلك مجموعة المرفقات المنبثقة عنه، شديدة التعقيد، فإن الخيار الذي يوضحه قد يكون مناسباً في حالة الزئبق.
    Il proposait que la même approche soit adoptée pour le mercure. UN وأشار إلى أنه يمكن اتباع نهج مماثل فيما يخص الزئبق.
    pour le mercure ingéré, les avantages représentent, selon les estimations, 12 500 dollars par kg de mercure. UN وتقدر الفوائد فيما يتعلق بالزئبق الذي يدخل جسم الإنسان بمبلغ 500 12 دولار أمريكي لكل كيلوغرام من الزئبق().
    En ce qui concerne le FEM, l'exposé comporte une analyse de la démarche que cet organisme pourrait suivre pour fournir aux pays remplissant les conditions requises des ressources destinées à la gestion du mercure, à la fois dans le contexte juridique actuel et dans le cadre des trois options retenues pour le mercure. UN ففيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، تعرض الورقة تحليلاً للكيفية التي يمكن بها للمرفق أن يزوّد البلدان المؤهلة بالموارد لتنفيذ الأنشطة المعنية بالزئبق، وذلك ضمن السياق القانوني السائد اليوم وضمن سياقات الخيارات الثلاثة المعنية بالزئبق التي تم تحديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus