"pour le personnel local" - Traduction Français en Arabe

    • للموظفين المحليين
        
    • وظيفة محلية
        
    • والموظفين الوطنيين
        
    • للموظفين المعينين محليا
        
    • والموظفين المحليين
        
    • للموظف المحلي
        
    • من الموظفين المحليين
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المحليين
        
    • المتعلقة بالموظفين المحليين
        
    • المتصلة بالموظفين المحليين
        
    • تكاليف الموظفين المحليين
        
    • وتستند مرتبات الموظفين المحليين
        
    Le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Frais de taxi pour le personnel local en service de nuit à Soukhoumi et Zougdidi. UN النقل رسوم استعمال سيارات الأجرة بعد الدوام للموظفين المحليين في سوخومي وزوغديدي
    L'effectif autorisé pour le personnel local au cours de cette période est de 500 personnes. UN يتضمن الملاك المأذون به بالنسبة للموظفين المحليين خلال هذه الفترة ٥٠٠ وظيفة.
    Il faut un total de 47 postes additionnels (13 pour le personnel international et 34 pour le personnel local) pour appliquer le concept des stocks de matériel stratégique. UN 21 - يلزم ما مجموعه 47 وظيفة إضافية (13 وظيفة دولية و 34 وظيفة محلية) لوضع مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي موضع التنفيذ.
    iii) Évaluation des plans de sécurité et de la capacité d'intervention en cas d'urgence et adoption de mesures visant à assurer la viabilité du plan de sécurité détaillé établi dans chaque lieu d'affectation, aussi bien pour les fonctionnaires internationaux que pour le personnel local; UN `3 ' تقييم مستوى التخطيط والتأهب الأمنيين وضمان استمرارية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد سواء؛
    pour le personnel local, le montant de la prime correspondait toujours à 20 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Les traitements et dépenses communes de personnel prévus pour le personnel local ont été calculés sur la base du barème des traitements local établi par la Somalie. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال.
    Des taux de vacance de 17,5 % pour le personnel international et de 3 % pour le personnel local ont été appliqués pour le calcul des dépenses de personnel. UN واستُخدمت في تقدير تكاليف الموظفين معدلات شواغر بنسبة 17.5 في المائة للموظفين الدوليين و 3 في المائة للموظفين المحليين.
    Si l'approbation de 12 nouveaux postes pour le personnel local représente une réduction notable, le Comité consultatif a toutefois reconnu qu'il serait nécessaire d'engager du personnel contractuel pendant les périodes de pointe. UN ولئن كانت الوظائف الإثنتا عشرة الجديدة الموافق عليها للموظفين المحليين تقل كثيرا عن العدد المطلوب، فإن اللجنة الاستشارية سلّمت بالحاجة إلى توظيف موظفين متعاقدين من أجل مواجهة مواسم الذروة في العمل.
    Les installations de communication de la Mission ont dû aussi être améliorées afin d'installer le courrier électronique interne pour le personnel local et international. UN كما ينبغي كذلك تطوير مرافق الاتصال التابعة للبعثة من أجل توفير البريد الإلكتروني الداخلي للموظفين المحليين والدوليين.
    Un montant de 5 500 dollars est prévu séparément pour le personnel local. UN مبلغ ٥٠٠ ٥ دولار ترصد بصورة مستقلة للموظفين المحليين
    Un montant de 4 500 dollars est prévu séparément pour le personnel local. UN ويرصد مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار بصورة مستقلة للموظفين المحليين
    Les prévisions de dépenses pour le personnel local se fondent sur une augmentation de 130 postes, dont 124 postes d’assistant linguistique. UN ٩ - تستند تقديرات التكاليف بالنسبة للموظفين المحليين إلى زيادة قدرها ١٣٠ وظيفة، ١٢٤ منها لمساعدين لغويين.
    Le taux de vacance de postes s'est élevé à 48 % pour le personnel international et 16 % pour le personnel local. UN وبلغت نسبة الشواغر ٤٨ في المائة للموظفين الدوليين و ١٦ في المائة للموظفين المحليين.
    Pour le reste de l’année, les ressources prévues doivent couvrir les dépenses afférentes à 133 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 229 agents locaux, avec un taux de vacance de 10 % pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN وفيما يتعلق بالفترة المتبقية من عام ١٩٩٨، رصدت مبالغ ﻟ ١٣٣ من الموظفين الدوليين و ٢٢٩ من الموظفين المحليين، بما في ذلك معدل شواغر بنسبة ١٠ في المائة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة للموظفين المحليين.
    Barèmes des traitements ont été publiés pour le personnel local des missions ci-dessus. UN جدولا للمرتبات أُصدرت للموظفين المحليين في البعثات الميدانية المذكورة أعلاه
    Le montant du crédit ouvert à cette rubrique avait été calculé sur la base d'un taux de vacance de postes de 30 % pour le personnel international (sur un total de 1 217 postes) et de 5 % pour le personnel local (sur un total de 2 026 postes). UN 8 - شمل الاعتماد المخصص تحت هذا البند عاملي شغور يبلغان 30 في المائة و 5 في المائة بالنسبة لـ 217 1 وظيفة دولية و 026 2 وظيفة محلية على التوالي.
    ii) Évaluation des plans de sécurité et de la capacité d’intervention en cas d’urgence et adoption de mesures visant à assurer la viabilité du plan de sécurité détaillé et précis établi dans chaque lieu d’affectation, aussi bien pour les fonctionnaires internationaux que pour le personnel local; UN ' ٢` تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    Au cours de la période considérée, le taux de vacance de postes moyen a été de 5,2 % pour le personnel international et de 6,9 % pour le personnel local, ce qui a représenté un réalignement de la portée et de l’ampleur de l’appui administratif général fourni, mais n’a pas été préjudiciable à la mise en oeuvre du mandat du Conseil de sécurité ni aux opérations de la Force. UN وخلال الفترة المقدم عنها التقرير، انطوى متوسط معدل الشواغر البالغ ٥,٢ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦,٩ في المائة للموظفين المعينين محليا على إعادة تخطيط نطاق وحجم الدعم اﻹداري العام الموفر، ولكنه لم يؤثر بشكل ضار على الاضطلاع بالولاية الموكولة من مجلس اﻷمن أو على عمليات القوة.
    18. Les prévisions correspondent aux dépenses communes de personnel pour le personnel international (35 400 dollars) et pour le personnel local (1 200 dollars). UN ١٨ - هناك اعتماد للتكاليف العامة للموظفين من أجل الموظفين الدوليين )٤٠٠ ٣٥ دولار( والموظفين المحليين )٢٠٠ ١ دولار(.
    Montant calculé sur la base d'un coût moyen de 42,3 dollars l'heure pour le personnel local, en comptant 40 heures par mois. UN مبلغ محسوب على أساس 40 ساعة شهريا بمتوسط تكلفة 42.3 دولارا للساعة للموظف المحلي.
    D'après les renseignements communiqués au Comité, 60 des 89 fonctionnaires internationaux étaient déployés au 21 janvier; pour le personnel local, sur un total de 139 personnes, 107 avaient été recrutées. UN وقد أبلغت اللجنة بأن ٦٠ من الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٨٩ موظفا قد تم وزعهم في ٢١ كانون الثاني/يناير؛ وتم وزع ١٠٧ من الموظفين المحليين البالغ عددهم ١٣٩ موظفا.
    Un montant de 433 400 dollars avait été prévu pour le personnel international et de 38 400 dollars pour le personnel local. UN أتاحت الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند مبلغ ٤٠٠ ٤٣٣ دولار فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و ٤٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بالموظفين المحليين.
    pour le personnel local, les traitements et dépenses communes de personnel sont calculés sur la base du barème des traitements établi pour San Salvador (El Salvador). UN ووضعت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلي المحدد لسان سلفادور، بالسلفادور.
    Les prévisions de dépenses pour le personnel local reposent sur un taux de vacance de postes de 10 %. UN وتشمل التقديرات المتصلة بالموظفين المحليين معدل شغور نسبته 10 في المائة.
    Pour calculer les dépenses afférentes au personnel civil, on a appliqué un taux de vacance de postes de 6,5 % pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN وتعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق معدل شغور قدره 6.5 في المائة بينما تعكس تكاليف الموظفين المحليين معدل شغور قدره 5 في المائة.
    pour le personnel local les traitements et dépenses communes de personnel sont établis sur la base du barème actuellement en vigueur pour Maputo. UN وتستند مرتبات الموظفين المحليين وتكاليفهم العامة إلى جدول المرتبات المحلية المعمول به في مابوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus