Sont incluses des dispositions spécifiques pour le personnel recruté sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation difficiles. | UN | وتشمل هذه السياسة أحكاما محددة بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في المواقع التي يكتنفها المشقة. |
Les taux de vacance de postes ont été ajustés en conséquence tant pour les fonctionnaires internationaux que pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك. |
:: Le coefficient délais de déploiement retenu pour le personnel recruté sur le plan national est 63 %, ce qui ramène les totaux à 166, 225 ou 283, selon le profil. | UN | :: عامل تأخر في النشر بالنسبة للموظفين الوطنيين هو 63 في المائة، وهو ما يسمح بخصم هذه المجاميع إلى 166 و 225 و 283. |
:: D'un taux de vacance de postes supérieur au cœfficient prévu dans le budget pour le personnel recruté sur le plan international | UN | :: زيادة معدل شواغر الموظفين الدوليين عن عامل الشواغر المدرج في الميزانية |
:: 5 missions sur 13 avaient atteint le taux de vacance de postes fixé pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | :: حققت 5 بعثات من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين |
Les taux de vacance restent également élevés, en s'établissant à 42 % pour le personnel international et à 31 % pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين. |
2004-2005 (estimation) : 24 % pour le personnel international et 17 % pour le personnel recruté sur le plan national | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: 24 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 17 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
2006-2007 (objectif) : 7 % pour le personnel international et 5 % pour le personnel recruté sur le plan national | UN | هدف الفترة 2006-2007: 7 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
Le taux d'occupation des postes a augmenté par rapport à l'exercice précédent pour le personnel recruté sur le plan international et le personnel recruté sur le plan national. | UN | وارتفع مستوى شغل الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين مقارنة بالفترة السابقة. حالة شغل الوظائف |
Les dépenses communes de personnel ont été estimées, pour le personnel recruté sur le plan international, à 54 % du traitement net. | UN | وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 54 في المائة من صافي المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Le taux de vacance de postes retenu pour le personnel recruté sur le plan international est conforme à la tendance observée au cours du premier semestre de l'exercice en cours. | UN | أما معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، فهو متسق مع الاتجاه الذي كان سائدا خلال النصف الأول من الفترة الحالية. |
Des taux de vacance de postes de 10 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 5 % pour le personnel recruté sur le plan national ont été appliqués pour le calcul des prévisions de dépenses. | UN | وقد طُبق مُعامل شغور نسبته 10 في المائة لدى تقدير تكاليف الموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
:: Paramètres budgétaires : modification des coûts salariaux moyens pour le personnel recruté sur le plan international | UN | :: معايير التكاليف: تغير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثة المدرجة في الميزانية بالنسبة للموظفين الدوليين |
26. Préciser les paramètres juridiques concernant les droits d'importation pour le personnel recruté sur le plan international | UN | ٦٢ - توضيح البارامترات القانونية المتعلقة بحقوق الاستيراد بالنسبة للموظفين المعينين دوليا |
b) pour le personnel recruté sur le plan local, un montant équivalant à 20 % du point médian du barème des salaires locaux applicable. | UN | )ب( بالنسبة للموظفين المعينين محليا، تعادل المبالغ ذات الصلة ٢٠ في المائة من نقطة وسط جدول المرتبات المحلية الساري. |
Le fait que les dépenses afférentes au personnel civil n'aient pas atteint le niveau prévu s'explique principalement par le fait que les coûts salariaux pour le personnel recruté sur le plan international ont été moins élevés que prévu. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات تحت بند " الموظفون المدنيون " ، أساسا إلى انخفاض التكاليف المتصلة برواتب الموظفين الدوليين عن النفقات المدرجة بشأنها في الميزانية. |
Il a été possible d'obtenir un taux de vacance de postes de 8,7 % pour le personnel recruté sur le plan international, inférieur au taux retenu pour l'établissement du budget (10 %), grâce à une vaste campagne de recrutement. | UN | وتمكنت القوة من تحقيق معدل شغور في وظائف الموظفين الدوليين نسبته 8.7 في المائة، وهو يقل عن المعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة، وذلك بفضل تنفيذ برنامج اتصال واسع النطاق لأغراض التوظيف. |
Des taux de vacance de 10 % ont été appliqués pour le personnel recruté sur les plans tant international que national, pour prendre en compte les mouvements de personnel normaux. | UN | وجرى تطبيق عامل شغور نسبته 10 في المائة على الموظفين الدوليين والوطنيين، مع مراعاة دوران الموظفين. |
Avantages à court terme qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire de l'ONU pour le personnel recruté sur le plan international | UN | استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل المتعلقة بالموظفين الدوليين غير الممولة وظائفهم من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
8. Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base de 20 postes supplémentaires pour le personnel recruté sur le plan international (3 postes d'administrateur, 13 postes d'agent du Service mobile et 4 postes d'agent des services généraux), ainsi que de 31 postes supplémentaires d'agent local, comme indiqué à l'annexe VIII. | UN | ٨ - قدرت التكاليف على أساس أن العدد الاجمالي للموظفين المدنيين الدوليين الاضافيين هو ٢٠ موظفا )٣ من الفئة الفنية، و ١٣ من فئة الخدمات الميدانية، و ٤ من فئة الخدمات العامة( و ٣١ موظفا محليا اضافيا كما هو مبين في المرفق الثامن. |
Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2004/05 tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 4 % pour le personnel international et de 1 % pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | وتستند التقديرات للفترة 2004/2005 إلى معدل شواغر بنسبة 4 في المائة في فئة الموظفين الدوليين و 1 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين. |