Ma délégation votera donc pour le projet de résolution et appelle tous les États Membres à faire de même. | UN | ولهذا فإن وفد بلدي سيصوت لصالح مشروع القرار كما أنه يدعو كافة الدول للتصويت لصالحه. |
La Croatie a voté pour le projet de résolution bien qu'elle ait de sérieuses réserves au sujet du paragraphe 6 du dispositif. | UN | لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق. |
Toutefois, en raison de la solidarité historique qui le lie à ses voisins, le Venezuela a voté pour le projet de résolution. | UN | واختتم كلمته قائلا انه نظرا لتضامن بلده التاريخي مع جيرانه من منطقة الكاريبي، فقد صوت لصالح مشروع القرار. |
Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران. |
Le fait que la majorité des États Membres vote traditionnellement pour le projet de résolution est la preuve que la majorité a le sentiment que cet embargo est injustifiable. | UN | إن مجرد تصويت أغلبية الدول الأعضاء تقليديا مؤيدة لمشروع القرار يعني أن الشعور الغالب هو أن الحصار عمل خاطئ. |
La Suède a voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | صوتت السويد مؤيدة مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن. |
Ma délégation votera donc pour le projet de résolution et demande à tous les pays qui sont attachés au droit international et à la primauté du droit de faire de même. | UN | إن وفد بلدي سيصوت مؤيدا مشروع القرار ويطلب الى جميع البلدان الملتزمة بالشرعية الدولية وحكم القانون أن تفعل نفس الشيء. |
Nous avions précédemment voté pour le projet de résolution en Commission. | UN | وصوتنا من قبل لصالح مشروع القرار في مرحلة اللجنة. |
Ma délégation votera donc pour le projet de résolution IV et appelle tous les États Membres à faire de même. | UN | ولذلك سيصوت وفدي لصالح مشروع القرار الرابع، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو نفس الحذو. |
Pour ces raisons, les Etats-Unis n'ont pu voter pour le projet de résolution. | UN | لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار. |
Le Venezuela votera pour le projet de résolution sur l'armement nucléaire d'Israël. | UN | ستصوت فنزويلا لصالح مشروع القرار بشأن التسلح النووي الاسرائيلـــي. |
La position des pays amis qui n'ont pas voté pour le projet de résolution est surprenante. | UN | كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة. |
Pour cette raison, le Royaume-Uni est dans l'impossibilité de voter pour le projet de résolution. | UN | ولذلك ليس بإمكان المملكة المتحدة التصويت لصالح مشروع القرار. |
Nous sommes persuadés que les auteurs partagent notre conviction, et c'est cette année la raison pour laquelle la Slovénie a voté pour le projet de résolution. | UN | ونعتقد أن واضعي القرار يشاركوننا قناعتنا، ولهذا السبب صوتت سلوفينيا مؤيدة لمشروع القرار هذه المرة. |
Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
La délégation dominicaine exhorte l'ensemble des États Membres à voter pour le projet de résolution. | UN | وحث وفدها جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
Conformément à ces principes, la Malaisie votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | واتساقا مع هذه المعتقدات ستصوت ماليزيا مؤيدة مشروع القرار المعروض علينا. |
Comme dans les années passées, mon pays votera pour le projet de résolution. | UN | وكما حدث في سنوات سابقة، ستصوت بلادي مؤيدة مشروع القرار. |
L'Iraq a voté pour le projet de résolution, mais émet des réserves sur le troisième alinéa du préambule et le paragraphe 2 du dispositif. | UN | وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢. |
Les Philippines ont néanmoins voté pour le projet de résolution. | UN | وعلى الرغم من هـــذا، صوتــت الفلبين تأييدا لمشروع القرار. |
L'Union européenne entend voter pour le projet de résolution. | UN | والاتحاد الأوروبي ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار. |
C'est dans cet esprit que la République démocratique populaire lao a voté pour le projet de résolution 64/6. | UN | وبتلك الروح، صوتت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مؤيدة للقرار 64/6. |
Je signale aux représentants que ce rapport est aussi valable pour le projet de résolution A/49/L.35/Rev.1. | UN | وأود أن أشير الـــى أن هذا التقرير يسري بالنسبة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/793/Rev.1. |
Malgré des réserves, quelques-unes ayant été traduites dans les votes séparés demandés par Singapour, et la déception face à la nécessité d'avoir recours à un vote, sa délégation a voté pour le projet de résolution. | UN | وعلى الرغم من التحفظات، التي انعكس بعضها في عمليات التصويت المنفردة التي طلبتها سنغافورة، والشعور بخيبة الأمل لأنه كان من الضروري اللجوء إلى التصويت، صوت وفده بتأييد مشروع القرار. |
* :: La délégation de la Bosnie-Herzégovine a par la suite informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution. | UN | * أبلغ وفد البوسنة والهرسك اللجنة في وقت لاحق إنه كان يعتزم التصويت مؤيداً مشروع القرار. |
Un fait qui présente un intérêt particulier pour le projet de résolution est que nous contribuons financièrement au Fonds pour les survivants du génocide, qui accorde des bourses aux survivants. | UN | ومن المهم بصفة خاصة فيما يتعلق بمشروع القرار أننا نوفر التمويل لصندوق الناجين من الإبادة الجماعية، الذي يقدم منحا دراسية للناجين. |
M. Abreha (Éthiopie) dit que sa délégation, si elle avait été présente, aurait voté pour le projet de résolution. | UN | 6 - السيد أبرهه (إثيوبيا): قال إنه لو كان وفده حاضراً لَصَوَّت تأييداً لمشروع القرار. |
28. Mme SEGOMELO (Botswana) dit qu'elle était absente au moment du vote mais qu'elle aurait voté pour le projet de résolution. | UN | ٢٨ - السيدة سيغوميلو )بوتسوانا(: قالت إنها كانت متغيبة وقت إجراء التصويت ولكنها كانت ستؤيد مشروع القرار. |
Par solidarité avec le Gouvernement et le peuple cubains, ma délégation a donc voté pour le projet de résolution. | UN | ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا. |
À cet égard, le Japon se félicite que tous les pays membres de la Coalition pour un nouvel agenda voteront pour le projet de résolution japonais sur le désarmement nucléaire, et il leur en est reconnaissant. | UN | وفي هذا الصدد، يسعد اليابان كثيرا أن تصوت جميع البلدان الأعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد مؤيدة لمشروع قرار اليابان بشأن نزع السلاح النووي وهي تقدر ذلك كثيرا. |